首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论与交际理论在英汉翻译中的应用--以The Consulting Bible汉译为例

致谢第6-8页
The Consulting Bible 原文及译文第8-56页
摘要第56-57页
Abstract第57页
1.引言第58页
2.功能对等理论及交际翻译理论简介第58-59页
3.翻译实例分析第59-64页
    3.1 词性转换第59-61页
    3.2 语态转换第61-62页
    3.3 语序调整第62-64页
4.结语第64-65页
5.参考文献第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:上海“小城镇”社会保险的实施现状及政策建议--以闵行区为例
下一篇:鼻咽癌容积旋转调强放疗与固定野调强放疗的剂量学研究