首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
功能对等理论与交际理论在英汉翻译中的应用--以The Consulting Bible汉译为例
致谢
第6-8页
The Consulting Bible 原文及译文
第8-56页
摘要
第56-57页
Abstract
第57页
1.引言
第58页
2.功能对等理论及交际翻译理论简介
第58-59页
3.翻译实例分析
第59-64页
3.1 词性转换
第59-61页
3.2 语态转换
第61-62页
3.3 语序调整
第62-64页
4.结语
第64-65页
5.参考文献
第65页
论文共
65
页,
点击
下载论文
上一篇:
上海“小城镇”社会保险的实施现状及政策建议--以闵行区为例
下一篇:
鼻咽癌容积旋转调强放疗与固定野调强放疗的剂量学研究