首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

公示语误译对大学英语教学的启示

Abstract第1-6页
摘要第6-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-13页
Chapter One An Overview of Public Signs第13-33页
   ·Public Signs第13-21页
     ·Definition of Public Signs第13-14页
     ·TheApplications of Public Sign第14页
     ·The Classifications of Public Signs第14-19页
     ·Language Features of Public Signs第19-21页
   ·Classifications of Problems in the C-ETranslation of Public Signs第21-29页
     ·Classifications by Experts第21-23页
     ·Errors in the Linguistic Level第23-27页
     ·Errors in the Cultural Level第27-29页
   ·Principles for C-ETranslation of Public Signs第29-31页
     ·Conciseness第29页
     ·Consistency第29-30页
     ·Comprehensibility第30-31页
   ·Limitations of the Previous Studyof Public Signs第31-33页
     ·Little Guidance of Theoretical Basis第31页
     ·Repetition and DisunityofTerminology第31-32页
     ·NoAppropriate Solving Strategies第32-33页
Chapter Two Theoretical Foundations of the Study第33-45页
   ·ContrastiveAnalysis第33-36页
     ·An Overview of ContrastiveAnalysis (CA)第33-35页
     ·PedagogicalApplications of CA第35-36页
     ·Evaluation of CA第36页
   ·ErrorAnalysis第36-40页
     ·An Overview of ErrorAnalysis (EA)第36-40页
     ·PedagogicalApplications of EA第40页
     ·Assessment of EA第40页
   ·Input Hypothesis第40-45页
     ·An Overview of Input Hypothesis第40-42页
     ·The PedagogicalApplications of Input Hypothesis第42-43页
     ·The Evaluation of Input Hypothesis第43-45页
Chapter Three Probing into the Misinterpretation of Public Signs第45-62页
   ·Sample Collection第45-46页
   ·DataAnalysis第46-56页
     ·Substance Errors第47-48页
     ·Text Errors第48-55页
     ·Discourse Errors第55-56页
     ·Pragmatic Errors第56页
   ·Reasons for Misinterpretation of Public Signs第56-62页
     ·Differences between Chinese and English第57-60页
     ·Insufficient Exposure toAuthentic Materials第60页
     ·Carelessness第60-62页
Chapter Four Implications to College EnglishTeaching第62-75页
   ·Improving the Quality of Teacher Talk within Class Hours第62-65页
     ·An Overview of Teacher Talk第62-63页
     ·Correcting Errors第63-64页
     ·Expanding the Students’Encyclopedic Knowledge第64-65页
   ·Increasing theVolume ofAuthentic Input through Diverse Sources第65-66页
     ·The Sources ofAuthentic Input第65-66页
     ·The Choice ofAuthentic Input第66页
   ·Rendering the Classroom Teaching More Communication-Oriented第66-70页
     ·The Grammar-translation Method第67-68页
     ·The CommunicativeApproach第68-70页
   ·Integrating Classroom Teaching with Practice第70-72页
     ·Avoiding UnnecessaryWords第70-71页
     ·The Use of Particular Sentence Structures第71-72页
     ·Keeping theAppropriate Mood第72页
   ·Rendering the Classroom Teaching Bilingually and Biculturally第72-75页
Conclusion第75-77页
References第77-82页
Appendix第82-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:大学英语教师话语性别差异研究
下一篇:非英语专业新生英语学习观念与学习成绩的关系研究