首页--文学论文

帕特里克·莫迪亚诺在中国的接受

中文摘要第4-5页
Résumé第6-8页
Remerciements第8-11页
Introduction第11-13页
Chapitre Ⅰ La Traduction des ?uvres de Modiano en Chine第13-21页
    1.1 La présentation de Modiano第13-16页
        1.1.1 Biographie第13-14页
        1.1.2 La vie littéraire第14-16页
    1.2 Les quatre étapes de la traduction de Modiano en Chine第16-21页
        1.2.1 Les années 80 du XXe siècle第17-18页
        1.2.2 Les années 90 du XXe siècle第18-19页
        1.2.3 Les dix premières années du XXIe siècle第19-20页
        1.2.4 Depuis 2010第20-21页
Chapitre Ⅱ La Réception de Modiano et de ses ?uvres en Chine第21-55页
    2.1 Modiano aux yeux des récepteurs chinois第21-30页
        2.1.1 Avis de certains savants chinois第21-28页
        2.1.2 La réception du grand public chinois第28-30页
    2.2 Les études académiques第30-55页
        2.2.1 Les années 80 du XXe siècle第30-39页
            2.2.1.1 Quête du nom, quête de l’identité第31-37页
            2.2.1.2 Des traits empruntés au roman policier第37-39页
        2.2.2 Les années 90 du XXe siècle第39-41页
            2.2.2.1 Omniprésence de l’Occupation chez Patrick Modiano第39-41页
        2.2.3 Les dix premières années du XXIe siècle第41-47页
            2.2.3.1 R?le du temps et de l’espace chez Patrick Modiano第41-47页
        2.2.4 Depuis 2010第47-55页
            2.2.4.1 L’image de Patrick Modiano dans les ?uvres第48-55页
Chapitre Ⅲ Les facteurs et la perspective de la réception de Modiano en Chine第55-66页
    3.1 Les facteurs positifs第55-62页
        3.1.1 La politique de Réforme et d’Ouverture第55-56页
        3.1.2 Des prix de toutes sortes gagnés第56-57页
        3.1.3 Le style original et la méthode narrative第57-59页
        3.1.4 Le thème sur la Guerre touchant le c?ur des Chinois第59-62页
    3.2 Les facteurs négatifs第62-64页
        3.2.1 Traduction et introduction incomplètes en Chine第63-64页
    3.3 La perspective第64-66页
Conclusion第66-68页
Notes第68-70页
Bibiographie第70-72页
Annexe Ⅰ第72-74页
Annexe Ⅱ第74-77页
Annexe Ⅲ第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:互动社会语言学视角下的法汉网络语言研究
下一篇:法兰西传统音乐中的文化身份认同