首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《透视教育时尚》(第七章)翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter I General Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Significance of the Project第8-9页
    1.3 Objectives of the project第9页
    1.4 Structure of the Report第9-11页
Chapter II Background of the Source Text第11-14页
    2.1 About the Author第11页
    2.2 Contents of the Source Text第11-12页
    2.3 Analysis of the Source Text第12-14页
        2.3.1 Language features第12页
        2.3.2 Text-Type features第12-14页
Chapter III Application of the Translation Theory第14-16页
    3.1 Functional Equivalence Theory第14页
    3.2 Application of the theory in this project第14-16页
Chapter IV Difficulties in Translating and Corresponding Solutions第16-26页
    4.1 Difficulties in Translating第16-17页
        4.1.1 At the Lexical Level第16-17页
        4.1.2 At the Sentence Level第17页
    4.2 Translation of Words第17-21页
        4.2.1 Polish of Words第17-19页
        4.2.2 Free Translation第19-20页
        4.2.3 Conversion第20-21页
    4.3 Translation of Sentences第21-26页
        4.3.1 Free Translation第21-22页
        4.3.2 Inversion第22-24页
        4.3.3 Shift第24-26页
Chapter V Conclusion第26-28页
    5.1 Experiences and Enlightenment第26-27页
    5.2 Problems to be Solved第27-28页
References第28-29页
Appendix I Source Text第29-48页
Appendix II 中文译文第48-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:基于关联规则的某高校奖助学金管理系统的设计与实现
下一篇:汽车发动机装配车间数据采集技术研究及应用