首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国文学中的狼形象与狼神话》(第一二章)翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 英语原文与汉语译文第8-88页
    1.1 英语原文第8-52页
    1.2 汉语译文第52-88页
第二章 翻译实践报告第88-97页
    2.1 翻译材料简介第88-89页
        2.1.1 翻译文本的来源与创新性第88页
        2.1.2 翻译文本的目的及意义第88-89页
    2.2 研究内容与理论指导第89页
        2.2.1 原文章节简介第89页
        2.2.2 原文文体特征第89页
    2.3 翻译过程描述第89-96页
        2.3.1 译前准备第89-90页
        2.3.2 所用翻译理论第90页
        2.3.3 译例分析第90-95页
        2.3.4 译后审校第95-96页
    2.4 实践总结第96-97页
        2.4.1 翻译心得第96页
        2.4.2 翻译中仍需解决的问题第96-97页
参考文献第97-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:EPR制度下废旧电器电子产品的逆向供应链回收定价与协调
下一篇:OpenFlow网络中组播机制的研究