首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《与西藏有缘》英译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
List of Abbreviations第11-12页
Chapter One Task Description第12-15页
    1.1 Settings of the Task第12页
    1.2 Preview of the Task第12-13页
    1.3 Structure and Contents of the Report第13-15页
Chapter Two Task Process第15-20页
    2.1 Pre-translation Work第15-17页
    2.2 Source Text Analysis第17-18页
    2.3 Target Text Production第18页
    2.4 Post-translation Work第18-20页
Chapter Three Case Analysis第20-35页
    3.1 Translation of Culture-loaded Terms第20-28页
    3.2 Translation of Complex Sentences第28-32页
    3.3 Translation of Complicated Texts第32-35页
Chapter Four Task Summary第35-38页
    4.1 Summary of the Task第35-36页
    4.2 Evaluation of the Task第36-38页
References第38-39页
Appendix One Source Text第39-52页
Appendix Two Target Text第52-70页
About the Author第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:中国xx银行xx分行对公资金结算业务发展研究
下一篇:超支化聚酯改性纳米SiO2杂化碳纳米管及其在丁苯橡胶中的应用