| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| List of Abbreviations | 第11-12页 |
| Chapter One Task Description | 第12-15页 |
| 1.1 Settings of the Task | 第12页 |
| 1.2 Preview of the Task | 第12-13页 |
| 1.3 Structure and Contents of the Report | 第13-15页 |
| Chapter Two Task Process | 第15-20页 |
| 2.1 Pre-translation Work | 第15-17页 |
| 2.2 Source Text Analysis | 第17-18页 |
| 2.3 Target Text Production | 第18页 |
| 2.4 Post-translation Work | 第18-20页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第20-35页 |
| 3.1 Translation of Culture-loaded Terms | 第20-28页 |
| 3.2 Translation of Complex Sentences | 第28-32页 |
| 3.3 Translation of Complicated Texts | 第32-35页 |
| Chapter Four Task Summary | 第35-38页 |
| 4.1 Summary of the Task | 第35-36页 |
| 4.2 Evaluation of the Task | 第36-38页 |
| References | 第38-39页 |
| Appendix One Source Text | 第39-52页 |
| Appendix Two Target Text | 第52-70页 |
| About the Author | 第70页 |