摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
引言 | 第8-9页 |
第1章 ON-SITE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR GENERAL ELECTRIC LM6000~? PF SERIES GAS TURBINES汉译简介 | 第9-11页 |
1.1 源语文本的来源 | 第9页 |
1.2 翻译背景及意义 | 第9-11页 |
第2章 ON-SITE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR GENERAL ELECTRIC LM6000~? PF SERIES GAS TURBINES译前分析和准备 | 第11-14页 |
2.1 翻译理论简介 | 第11-12页 |
2.2 源语文本分析 | 第12-13页 |
2.3 翻译工具选择 | 第13页 |
2.4 双语平行资料准备 | 第13-14页 |
第3章 ON-SITE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR GENERAL ELECTRIC LM6000~? PF SERIES GAS TURBINES汉译案例分析 | 第14-21页 |
3.1 词汇层面的案例分析 | 第14-16页 |
3.1.1 专业术语查证法 | 第14-15页 |
3.1.2 普通词汇科技化 | 第15-16页 |
3.2 句法层面的案例分析 | 第16-19页 |
3.2.1 后置定语提前 | 第16-18页 |
3.2.2 被动化为主动 | 第18-19页 |
3.3 语篇层面的案例分析 | 第19-21页 |
3.3.1 代词的显隐化 | 第19-21页 |
第4章 ON-SITE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR GENERAL ELECTRIC LM6000~? PF SERIES GAS TURBINES汉译问题和不足 | 第21-22页 |
结语 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-25页 |
附录1 原文 | 第25-26页 |
附录2 译文 | 第26-27页 |
附录3 原文首译许可 | 第27-28页 |
附录4 译文质量认可 | 第28-29页 |
攻读硕士学位期间发表、出版的学术论文、译文、译著 | 第29-31页 |
致谢 | 第31页 |