| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 选题背景 | 第7页 |
| 1.2 选题意义 | 第7-8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-9页 |
| 第2章 关于文化负载词 | 第9-13页 |
| 2.1“文化”与“文化负载词” | 第9-10页 |
| 2.2 从语言的角度看中美警察文化异同 | 第10-12页 |
| 2.3 美国警察文化负载词 | 第12-13页 |
| 第3章 《警察伦理》中美国警察文化负载词的汉译补偿 | 第13-20页 |
| 3.1 释义法 | 第13-15页 |
| 3.2 引申法 | 第15-16页 |
| 3.3 转义法 | 第16-17页 |
| 3.4 增词法 | 第17-18页 |
| 3.5 具体化 | 第18页 |
| 3.6 形象化 | 第18-20页 |
| 第4章 总结 | 第20-23页 |
| 4.1 翻译经验 | 第20-21页 |
| 4.2 翻译教训 | 第21页 |
| 4.3 待解决问题 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录一:原文 | 第24-34页 |
| 附录二:译文 | 第34-42页 |
| 致谢 | 第42页 |