首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

功能目的理论视角下的机械产品说明书翻译策略

摘要第1-3页
要旨第3-4页
目录第4-5页
引言第5-6页
 (一) 研究背景第5页
 (二) 研究目标第5页
 (三) 研究问题第5-6页
一、任务描述第6-8页
 (一) 委托方要求第6页
 (二) 文本描述第6-8页
二、过程描述第8-10页
 (一) 翻译准备第8页
 (二) 翻译过程第8-10页
  1. 理解阶段第8页
  2. 表达阶段第8-9页
  3. 校核阶段第9-10页
三、功能目的理论第10-14页
 (一) 功能翻译理论的概述第10-11页
 (二) 功能目的理论产生与发展第11-12页
 (三) 运用原则第12-14页
  1. 目的原则(skopos rule)第12-13页
  2. 连贯原则(coherence rule)第13页
  3. 忠诚原则(loyalty principle)第13-14页
四、功能目的理论与机械产品说明书翻译第14-15页
五、机械产品说明书翻译策略及实例分析第15-22页
 (一) 信息突出第15-16页
 (二) 通俗易懂第16-17页
 (三) 简明扼要第17-19页
 (四) 行文通顺第19-20页
 (五) 真实准确第20-22页
六、结论第22-23页
参考文献第23-24页
附录一:官方原文第24-64页
附录二:笔者译文第64-93页
致谢第93-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:《浙江文化研究》日译汉翻译实践报告
下一篇:政治演讲稿的翻译策略研究--以日本总理演讲稿为例