首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

自译和他译中的译者主体性--以《台北人》英译本为个案

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Research background第10-12页
   ·Research significance第12页
   ·Research outline第12-14页
Chapter Two Studies on self-translation第14-20页
   ·Self-translation studies in the west第14-17页
   ·Self-translation studies in China第17-20页
Chapter Three Development of translator's subjectivity第20-30页
   ·Subjectivity in philosophy, literature and linguistics第20-23页
   ·Subjectivity in translation第23-28页
   ·A summary of translation subjectivity第28-30页
Chapter Four Manifestations and restraints of translator's subjectivity第30-36页
   ·The manifestations of translator's subjectivity第30-32页
     ·Before the translating process第30-31页
     ·During the translating process第31-32页
     ·After the translating process第32页
   ·The possible restraints on translator's subjectivity第32-36页
     ·Internal restraints on translator's subjectivity第33-34页
     ·External restraints on translator's subjectivity第34-36页
Chapter Five The manifestations and restraints of translator's subjectivity in self-translation and he-translation第36-68页
   ·A brief introduction to Taipei People and its English versions第36-40页
     ·The value and theme of Bai Xianyong's Taipei People第36-37页
     ·The self-translated versions of Taipei People第37-39页
     ·The he-translated versions of part of Taipei People第39-40页
   ·The manifestations of translator's subjectivity in self- and he-translated versions of Yong-yuan De Yin Xueyan第40-54页
     ·Translators' subjectivity for reproducing original features第41-45页
     ·Translators' subjectivity in other aspects第45-54页
       ·At the textual level第45-47页
       ·At the syntactic level第47-51页
       ·At the lexical level第51-54页
   ·The manifestations of translator's subjectivity in self- and he-translated versions of Sui Chu第54-64页
     ·Translators' subjectivity for reproducing original features第54-58页
     ·Translators' subjectivity in other aspects第58-64页
       ·At the textual level第58-60页
       ·At the syntactic level第60-62页
       ·At the lexical level第62-64页
   ·Summary第64-68页
Chapter Six Conclusions第68-71页
   ·Major findings第68-69页
   ·Implications and limitations第69-71页
References第71-76页
Abbreviations第76-77页
Academic Paper Published during Postgraduate Study第77-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:精神分裂症患者社会认知与共情能力及其与社会功能的关系研究
下一篇:罗伯特·勃莱诗歌中的深层意象在荣格无意识理论下的阐释