摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-11页 |
·项目背景 | 第8-9页 |
·项目目标 | 第9页 |
·项目意义 | 第9-10页 |
·报告结构 | 第10-11页 |
第二章 研究背景 | 第11-16页 |
·目的论及其启示 | 第11-12页 |
·原文分析 | 第12-15页 |
·原文作者以及写作背景 | 第12页 |
·主要内容 | 第12-13页 |
·语言特点 | 第13-15页 |
·形象性 | 第13-14页 |
·简洁性 | 第14-15页 |
·小结 | 第15-16页 |
第三章 翻译难点与翻译方法 | 第16-21页 |
·翻译难点 | 第16-17页 |
·准备工作 | 第17页 |
·翻译方法 | 第17-21页 |
·增补法 | 第17-18页 |
·转换法 | 第18-19页 |
·拆译法 | 第19-21页 |
第四章 总结 | 第21-23页 |
·翻译经验与教训 | 第21-22页 |
·待解决的问题 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录 1 原文 | 第24-47页 |
附录 2 译文 | 第47-62页 |
致谢 | 第62页 |