首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

大学英语四、六级考试综合(完形填空和翻译部分)部分测试的难度级差分析

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
ACKNOWLEDGEMENTS第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-16页
   ·The Rationale of the Research第10-12页
   ·Key Terms第12-14页
     ·Difficulty and Item Difficulty第12-13页
     ·Integrative Test第13-14页
   ·The Aim and Objectives of the Study第14页
   ·Research Questions第14-15页
   ·The Structure of the Thesis第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-34页
   ·The Origin and Definition of Cloze第16-17页
   ·Previous Studies of Cloze Procedure第17-19页
   ·Factors Influencing Difficulty Level of Cloze Procedure第19-23页
     ·Text Features第20页
     ·Deletion Types第20-22页
     ·Deletion Method第22页
     ·Response第22-23页
     ·Scoring Method第23页
   ·Difference between Translation Test and Translation Component in Language Tests第23-24页
   ·Previous Study of Translation Component in Language Test第24-28页
     ·Test Contents of Translation Tasks in Language Test第24-25页
     ·Item Formats of Translation Tasks in Language Test第25页
     ·Methods of Scoring of Translation Tasks in Language Test第25-26页
     ·Construct Validity of Translation Tasks in Language Test第26-28页
   ·Factors Influencing the Difficulty Level of Translation Tasks in Language第28页
   ·Test Method Facet第28-32页
   ·Empirical Studies on Difficulty Level of Test Tasks第32-34页
     ·Previous Study on Difficulty Level of Test Tasks in General第32页
     ·Previous Comparative Studies on Difficulty Level of Test Tasks in Different Tests第32-34页
Chapter 3 Research Methodology第34-36页
   ·Participants第34页
   ·Research Instrument第34-35页
   ·The Administration of the Test and Data Collection第35-36页
Chapter 4 Data Analysis and Discussions第36-61页
   ·Item Difficulty第36-37页
   ·Analysis of Cloze Text第37-52页
     ·Type/Token Ratio and Lexical Density第37-39页
     ·Sentence Type and Length第39-42页
     ·Deletion Type第42-45页
     ·Readability第45-48页
     ·Discourse markers第48-50页
     ·Topical Areas第50-51页
     ·Style of texts第51-52页
   ·Translation Items第52-54页
   ·Data Analysis第54-61页
     ·Descriptive analysis of reported scores of CET-4 and CET-6第54-56页
     ·Descriptive Statistics of Raw Scores of Cloze and Translation第56-57页
     ·T-test on the Differences between the Sub-total Scores in CET-4 and in CET-6第57-59页
     ·Analysis of Raw Scores of Cloze and Translation Items with Testees' Different English Proficiency Level第59-61页
Chapter Five Conclusion第61-64页
   ·Summary of Major Findings第61-62页
   ·Implication of the Present Research第62-63页
   ·Limitation and Recommendation第63-64页
Bibliography第64-69页
APPENDIX第69-80页
 Appendix 1 Criterion (1)第69-73页
 Appendix 2 Criterion of Translation (2)第73-78页
 Appendix 3 Discourse Markers第78-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:中国人日语学习者相对自他动词习得研究--以问卷调查的误用分析为核心
下一篇:基于语料库的英国媒体关于中国制造报道的话语分析