首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广告翻译中的文化转换

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
CONTENTS第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-16页
   ·Rationale and Significance of the Current Research第10-13页
     ·Rationale第10页
     ·Theoretical Significance第10-12页
     ·Practical Significance第12-13页
   ·Research Objectives第13-14页
   ·Research Methodology and Data Collection第14页
   ·Organization of Current Study第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-21页
   ·Overview第16页
   ·Previous Studies on Translation of Advertisements Abroad第16-17页
   ·Previous Studies on Translation of Advertisements at Home第17-20页
     ·Studies on Technique of Translation of Advertisements第17-19页
     ·Studies on Theory of Translation of Advertisements第19页
     ·Studies on Cultural Transfer of Advertisements第19-20页
   ·Comments on the Literature第20-21页
Chapter 3 Theoretical Framework of Current Study第21-39页
   ·Overview第21页
   ·The Cultural Dimensions of Advertising第21-34页
     ·Working definition of Cultural Transfer of Advertisements第21页
     ·Advertising and Culture第21-24页
     ·Advertising and Cultural Communication第24-26页
     ·Cultural Transfer in Translation of Advertisements and Intercultural Communication第26-29页
     ·Cultural Influences of Foreign Advertisements第29-34页
   ·Relevant Theories第34-37页
     ·Skopos Theory of Translation Studies第34-36页
     ·Cultural Issues in Intercultural Communication第36页
     ·Mueller's Three Strategies for International Advertising Campaigns第36-37页
   ·Theoretical Framework of Current Study第37-39页
Chapter 4 Cultural Issues in International Advertising第39-57页
   ·Overview第39-40页
   ·Cultural Universals or Similarities in International Advertising第40-43页
     ·Cultural Universals第40-41页
     ·Cultural Universals in International Advertising第41-43页
   ·Cultural Differences and Conflicts in International Advertising第43-57页
     ·Cultural Differences in Intercultural Communication第43-45页
     ·Cultural Differences and Conflicts in International Advertising第45页
     ·Linguistic Differences in International Advertising第45-51页
     ·Non-linguistic Differences in International Advertising第51-57页
Chapter 5 Orientations of Cultural Transfer in Translation of Advertisements第57-65页
   ·Overview第57页
   ·Globalization第57-59页
     ·Globalization Defined第57-58页
     ·Globalization in Action第58-59页
     ·Advantages of Globalization第59页
   ·Localization第59-62页
     ·Localization Defined第59-60页
     ·Localization in Action第60-62页
     ·The Advantages of Localization第62页
   ·Combination Strategy第62-65页
     ·Combination Strategy Defined第62-63页
     ·Combination Strategy in Action第63页
     ·The Advantages of Combination Strategy第63-65页
Chapter 6 Conclusion第65-67页
   ·Major Findings第65页
   ·Limitations of Current Study第65-66页
   ·Suggestions for Further Study第66-67页
REFERENCES第67-72页
ACKNOWLEDGEMENTS第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:中国“农改超”成功模式研究
下一篇:流通产业创造价值效应的理论和实证分析