| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Contents | 第6-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-17页 |
| ·The Importance of Translation Studies | 第7-9页 |
| ·Literature Review | 第9-12页 |
| ·Framework of the Thesis | 第12-17页 |
| ·Purpose of the Thesis | 第12-13页 |
| ·Main Content of Research | 第13-17页 |
| Chapter 2 The Desires of Translation | 第17-24页 |
| ·Introduction: Anatomy of the Desires to Translate | 第17-20页 |
| ·The Desire of Translation as an Ongoing Process | 第17-19页 |
| ·The Desire of Translation as an insatiable drive for Fame and Fortune | 第19页 |
| ·A Different Identity in public, in truth a Translator | 第19-20页 |
| ·The Chain Reaction | 第20-24页 |
| ·Asceticism Comes First, Hedonism After | 第22-24页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework: George Steiner's Hermeneutic Motion and the Philosophical Propositions of Desire | 第24-31页 |
| ·Introduction | 第24-25页 |
| ·Initiative Trust & Desire | 第25-26页 |
| ·Aggression & Desire | 第26-28页 |
| ·Incorporation & Desire | 第28-29页 |
| ·Restitution & Desire | 第29-31页 |
| Chapter 4 The Translator's Desire of the "Lack" | 第31-43页 |
| ·Introduction | 第31-32页 |
| ·Lack, Desire and Translation | 第32-37页 |
| ·Lack" as the Translator's Desire to be the Other | 第37-43页 |
| Chapter 5 The Desire of Translating: The Perpetual Pursuit of Desiderata | 第43-58页 |
| ·Introduction | 第43-44页 |
| ·Desideratum & the Translating Desire | 第44-45页 |
| ·Methodology for measuring the Translating Desire | 第45-58页 |
| ·Self-Placement Test | 第46-48页 |
| ·The Mathematical Module of measuring the Translating Desire | 第48-58页 |
| Chapter 6 Case Study: The Translating Desire in the Chinese Translation of an extract from Henry David Thoreau's Walden | 第58-69页 |
| ·Purpose: | 第58页 |
| ·Source Text: | 第58-59页 |
| ·The Sel-Placement Tests | 第59-61页 |
| ·Translated Texts | 第61-62页 |
| ·Analysis | 第62-68页 |
| ·Conelusion | 第68-69页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第69-70页 |
| Bibliography | 第70-74页 |
| 在学期间发表论文清单 | 第74-75页 |
| 附注(包括致谢) Acknowledgements | 第75页 |