首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者主体性的表现和制约因素--译者主体性的案例研究

Abstract in English第1-9页
Abstract in Chinese第9-11页
Introduction第11-14页
Chapter One. The State of the Art: the neglected translator's subjectivity focused第14-22页
   ·The Old Story: the Translator's Subjectivity Neglected第14-19页
     ·Traditional Chinese Translation Theories第14-16页
     ·Traditional Western Translation Theories第16-19页
   ·A New Paradigm: the Translator's Subjectivity Focused第19-22页
     ·In the Chinese Translation Circle第19-20页
     ·In the Western Translation Circle第20-22页
Chapter Two. Subjectivity and the Translators' Subjectivity第22-33页
   ·A Brief Review of Subject in Philosophy第22页
   ·Subject in Translation第22-24页
   ·Definition of Subjectivity第24-25页
   ·Connotation of the Translator's Subjectivity第25-26页
   ·Translation Theories Related to the Translator's Subjectivity第26-33页
     ·Cultural Turn in Translation Studies第26-27页
     ·Skopos Theory第27-29页
     ·Manipulation Theory第29-31页
     ·Theories of Deconstruction第31-33页
Chapter Three. Manifestation and Restrictions of Translators' Subjectivity第33-43页
   ·Manifestation of the Translators' Subjectivity第33-38页
     ·In selecting the material第34-35页
     ·In the Process of Understanding第35-37页
     ·In the Process of Expressing第37-38页
   ·The Translator and Other Subjects in Translating第38-40页
     ·The Translator and the Original author第38-39页
     ·The Translator and the Target reader第39页
     ·The Translator and the Fringe Subjects第39-40页
   ·Relationships Between the Subject and the Object in Translation第40-42页
   ·Restrictions of the Translators' Subjectivity第42-43页
Chapter Four. Case Studies: Translators' Subjectivity Confirmed第43-63页
   ·Selecting the Translation Material第43-45页
   ·Understanding the Original第45-51页
     ·The Translator's Image Projections第45-48页
     ·Culture/Ideology Element第48-49页
     ·Background Knowledge第49-51页
   ·Expressing第51-61页
     ·Poetologieal Manipulations第51-53页
     ·Ideological Element第53-56页
     ·The Translator's Translation Style第56-58页
     ·Choice of Translation Strategies and Methods第58-61页
   ·A Brief Summary第61-63页
Conclusion第63-66页
Abbreviation第66-67页
Bibliography第67-71页
Acknowledgements第71-72页
Theses and Works Published Daring the Study for M. A第72-73页
学位论文评阅及答辩情况表第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:聚焦波浪特性研究及其对直墙的作用
下一篇:基于C8051F单片机的火灾智能报警控制系统的设计