Abstract in English | 第1-9页 |
Abstract in Chinese | 第9-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
Chapter One. The State of the Art: the neglected translator's subjectivity focused | 第14-22页 |
·The Old Story: the Translator's Subjectivity Neglected | 第14-19页 |
·Traditional Chinese Translation Theories | 第14-16页 |
·Traditional Western Translation Theories | 第16-19页 |
·A New Paradigm: the Translator's Subjectivity Focused | 第19-22页 |
·In the Chinese Translation Circle | 第19-20页 |
·In the Western Translation Circle | 第20-22页 |
Chapter Two. Subjectivity and the Translators' Subjectivity | 第22-33页 |
·A Brief Review of Subject in Philosophy | 第22页 |
·Subject in Translation | 第22-24页 |
·Definition of Subjectivity | 第24-25页 |
·Connotation of the Translator's Subjectivity | 第25-26页 |
·Translation Theories Related to the Translator's Subjectivity | 第26-33页 |
·Cultural Turn in Translation Studies | 第26-27页 |
·Skopos Theory | 第27-29页 |
·Manipulation Theory | 第29-31页 |
·Theories of Deconstruction | 第31-33页 |
Chapter Three. Manifestation and Restrictions of Translators' Subjectivity | 第33-43页 |
·Manifestation of the Translators' Subjectivity | 第33-38页 |
·In selecting the material | 第34-35页 |
·In the Process of Understanding | 第35-37页 |
·In the Process of Expressing | 第37-38页 |
·The Translator and Other Subjects in Translating | 第38-40页 |
·The Translator and the Original author | 第38-39页 |
·The Translator and the Target reader | 第39页 |
·The Translator and the Fringe Subjects | 第39-40页 |
·Relationships Between the Subject and the Object in Translation | 第40-42页 |
·Restrictions of the Translators' Subjectivity | 第42-43页 |
Chapter Four. Case Studies: Translators' Subjectivity Confirmed | 第43-63页 |
·Selecting the Translation Material | 第43-45页 |
·Understanding the Original | 第45-51页 |
·The Translator's Image Projections | 第45-48页 |
·Culture/Ideology Element | 第48-49页 |
·Background Knowledge | 第49-51页 |
·Expressing | 第51-61页 |
·Poetologieal Manipulations | 第51-53页 |
·Ideological Element | 第53-56页 |
·The Translator's Translation Style | 第56-58页 |
·Choice of Translation Strategies and Methods | 第58-61页 |
·A Brief Summary | 第61-63页 |
Conclusion | 第63-66页 |
Abbreviation | 第66-67页 |
Bibliography | 第67-71页 |
Acknowledgements | 第71-72页 |
Theses and Works Published Daring the Study for M. A | 第72-73页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第73页 |