首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文化翻译角度看汉语旅游语篇的英译

Abstract in Chinese第1-5页
Abstract in English第5-9页
Part Ⅰ Introduction第9-14页
   ·Research Background第9页
   ·Current Situation of English Translation of Chinese Tourism Texts第9-10页
   ·Researches on Tourism Text Abroad第10-11页
   ·Chinese Studies on Tourism Texts第11-13页
   ·Significance of this Thesis第13-14页
Part Ⅱ Related Terms of Tourism Texts第14-21页
   ·Tourism第14-15页
   ·Tourist第15-16页
   ·Tourism Culture第16-18页
   ·Chinese Tourism Texts and their English Translations第18-21页
     ·Characteristics of Tourism Texts第18-19页
     ·Translations of Chinese Tourism Texts第19-21页
Part Ⅲ Theories of Cultranslation第21-27页
   ·Liu Miqing's Cultranslation Theory第21-22页
   ·Cultranslation Theories Abroad第22-25页
     ·Culturalist Phase第23页
       ·Structuralist Phase第23-24页
     ·Post-structuralist Phase第24页
     ·Internationalist Phase第24-25页
   ·Cultranslation Theories in China第25-26页
   ·Summary第26-27页
Part Ⅳ Cultural Differences and Errors in English Renditions of Chinese Tourism Texts第27-41页
   ·Differences Between Chinese Culture and Western Culture第27-31页
     ·Tourist Psychological Differences第28页
     ·Historical and Cultural Differences第28页
     ·Differences in Aesthetic Taste and Ways of Thinking第28-30页
     ·Religious and Customary Differences第30-31页
   ·Translation Errors Resulted from Cultural Barriers第31-41页
     ·Errors Caused by Pragmatic Failures第32-34页
     ·Cultural Errors第34-41页
Part Ⅴ Suggested Principles in Translating Chinese Tourism Texts into English第41-51页
   ·Culture-oriented Principle第41-44页
   ·Tourist-oriented Principle第44-48页
   ·Relationship Between Culture-oriented and Tourist-oriented Principles第48-51页
Part Ⅵ Conclusion第51-52页
Bibliography第52-57页
Appendix第57-58页
Acknowledgements第58-59页
在学期间发表论文及科研成果情况第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:国有商业银行内部控制问题研究
下一篇:荣县方言语音系统及内部差异研究