ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
INTRODUCTION | 第10-12页 |
1 LITERATURE REVIEW | 第12-20页 |
·THEORIES OF IDIOMATICITY | 第12-14页 |
·THEORIES OF MEANING | 第14-18页 |
·A REFLECTIVE SUMMARY | 第18-20页 |
2 METHODOLOGY | 第20-22页 |
·RESEARCH OBJECTIVES | 第20页 |
·RESEARCH SUBJECTS | 第20页 |
·RESEARCH PROCEDURE | 第20-22页 |
3 FORMS OF CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN CHINESE AND ENGLISH | 第22-32页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN THE FORM OF IDIOM | 第22-25页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN THE FORM OF ALLUSION | 第25-26页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN THE FORM OF PROVERB | 第26-29页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN OTHER WORD FORMS | 第29-32页 |
4 SOURCES OF CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN CHINESE AND ENGLISH | 第32-47页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS FROM MYTHS, LEGENDS, AND RELIGIONS | 第32-35页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS FROM CLASSICAL WORKS | 第35-37页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS FROM HISTORICAL EVENTS AND CONVENTIONS | 第37-38页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS FROM GEOGRAPHICAL CONDITIONS AND PROFESSIONS | 第38-42页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS FROM ANIMALS, PLANTS AND COLORS | 第42-45页 |
·CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS FROM OTHER SOURCES IN LIFE | 第45-47页 |
5 MOTIVATION ASPECTS OF CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS IN CHINESE AND ENGLISH | 第47-61页 |
·METAPHOR CONCEPTUAL SYSTEM | 第47-49页 |
·NATIONAL CHARACTERISTICS | 第49-52页 |
·PRAGMATIC EFFECTIVENESS AS MOTIVATION | 第52-54页 |
·CHARACTER/WORD FEATURES AS MOTIVATION | 第54-57页 |
·COGNITIVE MOTIVATION | 第57-61页 |
6 DIFFICULTIES AND SOLUTIONS IN THE TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS | 第61-66页 |
·DIFFICULTIES IN EQUIVALENT TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC EXPRESSIONS | 第61-63页 |
·TO ACHIEVE EQUIVALENT EFFECT IN TRANSLATION | 第63-66页 |
CONCLUSION | 第66-68页 |
REFERENCES | 第68-73页 |
APPENDIX PUBLISHED PAPERS DURING STUDY OF MA | 第73页 |