| Chapter 1 Introduction | 第1-14页 |
| ·Aim | 第7-8页 |
| ·Approach | 第8-10页 |
| ·Scope | 第10-12页 |
| ·Field | 第11页 |
| ·Tenor | 第11-12页 |
| ·Mode | 第12页 |
| ·Format | 第12-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-21页 |
| ·Studies of E-C Translation of Journalistic English | 第14-18页 |
| ·Stylistic Features of Journalistic English | 第14-16页 |
| ·Studies on E-C Translation of Journalistic English | 第16-18页 |
| ·Applications of SFL to Translation Studies | 第18-21页 |
| Chapter 3 Method of Study | 第21-30页 |
| ·Theoretical Frameworks | 第21-25页 |
| ·Framework of Systemic Functional Linguistics | 第21-23页 |
| ·Framework of E-C Translation of Journalistic English on International Politics | 第23-25页 |
| ·Standard of Translation | 第25-26页 |
| ·Data Collection | 第26-28页 |
| ·Chinese Texts | 第26-27页 |
| ·English Texts | 第27-28页 |
| ·Description of Diagnostic Study | 第28-30页 |
| Chapter 4 Clause | 第30-42页 |
| ·Clause | 第30-31页 |
| ·Clause as Message | 第31-33页 |
| ·Clause as Exchange | 第33-37页 |
| ·Clause as Representation | 第37-40页 |
| ·Summary | 第40-42页 |
| Chapter 5 Above the Clause | 第42-49页 |
| ·Clause Complex | 第42-43页 |
| ·Expansion | 第43-47页 |
| ·Elaboration | 第43-46页 |
| ·Extension | 第46-47页 |
| ·Summary | 第47-49页 |
| Chapter 6 Around the Clause | 第49-64页 |
| ·Cohesion and Coherence | 第49页 |
| ·Reference | 第49-55页 |
| ·Personal Reference | 第50-52页 |
| ·Demonstrative Reference | 第52-55页 |
| ·Ellipsis | 第55-56页 |
| ·Conjunction | 第56-58页 |
| ·Synonym | 第58-59页 |
| ·Referential Chain | 第59-61页 |
| ·Thematic Progression | 第61-62页 |
| ·Summary | 第62-64页 |
| Chapter 7 Conclusions and Suggestions | 第64-67页 |
| ·Conclusions | 第64-65页 |
| ·Suggestions | 第65-67页 |
| Bibliography: | 第67-71页 |
| Appendix 1 | 第71-76页 |
| Appendix 2 | 第76-80页 |
| Appendix 3 | 第80-86页 |