摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-15页 |
·研究对象 | 第8页 |
·前人研究成果 | 第8-13页 |
·关于虚词"和"的已有的研究成果 | 第9-10页 |
·关于and、or、with、to、as、from和than的已有的研究成果 | 第10-12页 |
·关于虚词"和"与英语对应词对比的已有的研究成果 | 第12-13页 |
·研究意义 | 第13页 |
·理论意义 | 第13页 |
·实践意义 | 第13页 |
·研究方法 | 第13-14页 |
·比较法 | 第13-14页 |
·归纳法 | 第14页 |
·统计法 | 第14页 |
·资料来源 | 第14-15页 |
第二章 连词"和"与英语对应词的对比 | 第15-75页 |
·连词"和"的义项 | 第15-18页 |
·各词典对"和"的解释 | 第15-17页 |
·"和"的义项 | 第17-18页 |
·连词"和"与and的对比 | 第18-57页 |
·词义上的对比 | 第18-25页 |
·表示联合、并列、列举时"和"与and用法上的对比 | 第25-43页 |
·表联合、并列、列举时"和"与其他词或短语的比较 | 第43-55页 |
·表联合、并列、列举时and不能翻译成"和"的情况 | 第55-57页 |
·连词"和"与or的对比 | 第57-75页 |
·"和"与or词义上的对比 | 第57-62页 |
·"和"表选择关系的条件 | 第62页 |
·表选择关系时"和"与or用法上的对比 | 第62-70页 |
·表选择关系时连词"和"与"或(或者)"、"还是"区别 | 第70-73页 |
·or翻译成"和"的条件 | 第73-75页 |
第三章 介词"和"与英语对应词的对比 | 第75-134页 |
·介词"和" | 第75-84页 |
·介词"和"的义项 | 第75-79页 |
·介词"和"的用法 | 第79-82页 |
·与表示相关、有联系的"和"相对应的英语介词 | 第82-84页 |
·介绍比较对象的"和"及其汉英对比 | 第84-95页 |
·介绍比较对象的"和"及其英语对应词 | 第84-87页 |
·介绍比较的对象时"和……一样"与as词义上的相同点 | 第87-91页 |
·介绍比较的对象时"和……一样"与as…as用法上的区别 | 第91-93页 |
·介绍比较的对象时"和"与from、than的区别 | 第93-95页 |
·介词"和"与with的对比 | 第95-116页 |
·"和"与with词义上的对比 | 第95-111页 |
·意义相同或相近时"和"与with用法上的对比 | 第111-116页 |
·介词"和"与介词to的对比 | 第116-134页 |
·to与"和"词义上的相同点 | 第116-120页 |
·意义相同或相近时"和"与to用法上的对比 | 第120-125页 |
·指示动作行为的对象时"和"构成的介词短语所修饰的动词 | 第125-126页 |
·指示动作行为的对象时"和"与其他词的比较 | 第126-132页 |
·指示动作行为的对象时to翻译成"和"的情况 | 第132-134页 |
第四章 结论 | 第134-142页 |
参考文献 | 第142-146页 |
致谢 | 第146-147页 |
攻读学位期间主要研究成果 | 第147页 |