首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从关联翻译理论看科幻小说的翻译方法--以The Time Machine沈师光译本为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Research background第9-10页
    1.2 Research significance第10-11页
    1.3 Organization of the thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-26页
    2.1 Studies on science fiction translation第13-18页
        2.1.1 Overseas studies on science fiction translation第13-14页
        2.1.2 Domestic studies on science fiction translation第14-18页
    2.2 Studies on Relevance Theory of Translation第18-26页
        2.2.1 Overseas studies on Relevance Theory of Translation第19-21页
        2.2.2 Domestic studies on Relevance Theory of Translation第21-26页
Chapter Three Theoretical Framework第26-33页
    3.1 Relevance Theory第26-29页
        3.1.1 Ostensive-inferential communication mode第26-27页
        3.1.2 Comparative relevance第27-28页
        3.1.3 Relevance principle第28-29页
    3.2 Relevance Theory of Translation第29-32页
        3.2.1 Nature of translation- interpretive use of language第30-31页
        3.2.2 Translation principle-optimal relevance第31-32页
    3.3 Theoretical explanation of science fiction translation第32-33页
Chapter Four Translation Methods of Science Fiction From the Perspective of Relevance Theory of Translation第33-53页
    4.1 Applications of Relevance Theory of Translation to science fiction第33-35页
        4.1.1 Ostensive-inferential communication mode in science fiction translation .第33-34页
        4.1.2 Optimal relevance in the science fiction translation第34页
        4.1.3 Direct translation and indirect translation in science fiction translation第34-35页
    4.2 Translation methods of words第35-43页
        4.2.1 Direct translation of words第35-39页
        4.2.2 Indirect translation of words第39-43页
    4.3 Translation methods of sentence第43-49页
        4.3.1 Direct translation of sentence第43-44页
        4.3.2 Indirect translation of sentence第44-49页
    4.4 Translation methods of discourse第49-53页
        4.4.1 Direct translation of discourse第49-50页
        4.4.2 Indirect translation of discourse第50-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
    5.1 Major findings第53-54页
    5.2 Limitations and suggestions第54-56页
References第56-59页
Acknowledgements第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于区间概率犹豫模糊语言术语集的多属性决策方法研究
下一篇:多模态隐喻的认知研究--澳大利亚特朗普政治漫画中隐喻场景的个案分析