首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

塔季扬娜·托尔斯泰娅《花季少女》散文集的翻译报告

中文摘要第5-6页
摘要第6-8页
ABSTRACT第8页
ВВЕДЕНИЕ第11-13页
ГЛАВА Ⅰ ОБЗОР ОБЪЕКТА第13-16页
    1.1 Биография писателя第13-14页
    1.2 Обзор произведения第14-16页
ГЛАВА Ⅱ ПРОЦЕСС И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА第16-20页
    2.1 Процесс перевода第16-17页
    2.2 Трудности перевода第17-20页
ГЛАВА Ⅲ ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА第20-29页
    3.1 Перевод слов第20-24页
        3.1.1 Выражение и расширение значения слов第21-22页
        3.1.2 Перевод метафорических слов на китайский язык第22-23页
        3.1.3 Перевод культурных слов на китайский язык第23-24页
    3.2 Перевод предложений第24-29页
        3.2.1 Приемы добавления лексических единиц第24-25页
        3.2.2 Приемы опущения лексических единиц第25-26页
        3.2.3 Приемы замены лексических единиц第26-29页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第29-31页
ЛИТЕРАТУРА第31-33页
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅰ ОРИГИНАЛ第33-51页
ПРИЛОЖЕНИЕ Ⅱ ПЕРЕВОД第51-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:英韩多义动词“eat”和“(?)”的引申义对比研究
下一篇:《孤独的旅人》—插画在诗歌中的再创作