首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能文体学视角下的鲁迅散文翻译研究--以《朝花夕拾》英译本为例

Abstract第3-5页
摘要第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Background of the Study第10-11页
    1.2 Objectives of the Study第11页
    1.3 Significance of the Study第11-12页
    1.4 Methodology of the Study第12-13页
    1.5 Layout of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-19页
    2.1 Previous Studies of Functional Stylistics Abroad第14-15页
    2.2 Previous Studies of Functional Stylistics at Home第15-17页
    2.3 Introduction to Lu Xun and Dawn Blossoms Plucked at Dusk第17-18页
        2.3.1 Lu Xun and the Values of Zhao Hua Xi Shi第17页
        2.3.2 Study on the Translation of Dawn Blossoms Plucked at Dusk第17-18页
    2.4 Summary第18-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-24页
    3.1 Functional Theory第19-21页
        3.1.1 Ideational Function第19页
        3.1.2 Interpersonal Function第19-20页
        3.1.3 Textual Function第20-21页
    3.2 Multi-leveled Theory第21-22页
    3.3 Context Theory第22页
    3.4 Prominence, Foregrounding and Criteria of Relevance第22-23页
    3.5 Summary第23-24页
Chapter 4 Analysis of the Translation of Zhao Hua Xi Shi from the Perspective of Functional Stylistics第24-53页
    4.1 Demonstration of the Ideational Function第24-40页
        4.1.1 Lexis Analysis第24-32页
            4.1.1.1 Ecological Culture-loaded Words第25-26页
            4.1.1.2 Material Culture-loaded Words第26-28页
            4.1.1.3 Religious Culture-loaded Words第28-29页
            4.1.1.4 Historical Culture-loaded Words第29-31页
            4.1.1.5 Customary Culture-loaded Words第31-32页
        4.1.2 Syntax Analysis第32-36页
            4.1.2.1 Repetition第33页
            4.1.2.2 Antithesis第33-34页
            4.1.2.3 Parallel第34页
            4.1.2.4 Slangs第34-35页
            4.1.2.5 Quotation第35-36页
        4.1.3 Semantic Analysis第36-40页
            4.1.3.1 Sarcasm第36-37页
            4.1.3.2 Personification第37-38页
            4.1.3.3 Metaphor第38页
            4.1.3.4 Simile第38-39页
            4.1.3.5 Onomatopoeia第39-40页
    4.2 Demonstration of the Interpersonal Function第40-46页
        4.2.1 Vocabulary Analysis第40-41页
        4.2.2 Mood Analysis第41-44页
        4.2.3 Modality Analysis第44-46页
    4.3 Demonstration of the Textual Function第46-53页
        4.3.1 Rearrangement of Information Units第47-50页
            4.3.1.1 Recombination of Language Factor第47-49页
            4.3.1.2 Recombination of Non-language Factor (Situational Context)第49-50页
        4.3.2 Cohesion第50-53页
            4.3.2.1 Conjunction第50-51页
            4.3.2.2 Reference第51-52页
            4.3.2.3 Reiteration第52-53页
Chapter 5 Conclusion第53-58页
    5.1 Major Findings of the Study第53-54页
    5.2 Limitations of the Study第54-55页
    5.3 Prospects for Further Study第55-58页
Bibliography第58-61页
Acknowledgements第61-62页
在读期间公开发表论文(著)及科研情况第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:普通师范院校英语专业学生批判性思维倾向研究
下一篇:社区居民情绪问题和服务需求调查