首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从认知框架理论分析公示语的英译

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
目录第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-14页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 The Purposes and Significance of the Thesis第10-11页
    1.3 Data Collection and Research Method of the Thesis第11-12页
    1.4 Organization of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-22页
    2.1 Public Signs Translation Abroad第14页
    2.2 Public Signs Translation in China第14-20页
    2.3 Limitations of Previous Researches第20-22页
Chapter 3 Public Signs第22-33页
    3.1 Definition of Public Signs第22-24页
        3.1.1 Definition of Public Signs in English第22-23页
        3.1.2 Definition of Public Signs in Chinese第23-24页
    3.2 Categories of Public Signs第24-28页
        3.2.1 Categories Based on Functions of Public Signs第24-26页
        3.2.2 Categories Based on Information States of Public Signs第26-27页
        3.2.3 Categories Based on Contents of Public Signs第27-28页
    3.3 Characteristics of Public Signs第28-33页
        3.3.1 On the Lexical Level第29-30页
        3.3.2 On the Syntactic Level第30-31页
        3.3.3 On the Stylistic Level第31-33页
Chapter 4 Translation of Public Signs from Frame Perspective第33-46页
    4.1 Frame Theory第33-38页
        4.1.1 Academic Origins and Evolution of Frame Theory第33-34页
        4.1.2 More Illustrations about Frame Theory第34-38页
    4.2 Cultural Differences of Frame第38-40页
        4.2.1 The Same Cognitive Frame with Different Numbers of Words第38-39页
        4.2.2 The Same Cognitive Frame with Similar and Different Components第39页
        4.2.3 The Same Form but Different Cognitive Frame第39-40页
    4.3 Translation Enlightenment from Frame Theory第40页
    4.4 Analysis of Public Sign Translation第40-43页
        4.4.1 Mistranslation of Different Linguistic Expressions第41页
        4.4.2 Mistranslation of Different Frame Components第41-42页
        4.4.3 Mistranslation of Different Frame-grade第42页
        4.4.4 Mistranslation of Different Cognitive Frames第42-43页
    4.5 Strategies of Translating Public Signs第43-46页
        4.5.1 Borrowing Approach第43-44页
        4.5.2 Adapting Approach第44页
        4.5.3 Creating Approach第44-46页
Chapter 5 Conclusion第46-49页
    5.1 General Summary第46页
    5.2 Major Findings第46-47页
    5.3 Limitations and Suggestions第47-49页
Bibliography第49-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:输入假说在儿童英语教学中的应用研究--以“今日学堂”英语教育为例
下一篇:任务型教学法在高级技校英语词汇教学中的应用