| Abstract | 第3-4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 1 Introduction | 第7-9页 |
| 2 Brief Introduction of the Translation Task | 第9-11页 |
| 2.1 Analysis of the Translation Task | 第9页 |
| 2.2 Research Background and Significance | 第9-10页 |
| 2.3 Translation Difficulties | 第10-11页 |
| 3 Description of the Translation Process | 第11-15页 |
| 3.1 Theoretical Basis | 第11页 |
| 3.2 Analysis of Long Sentences | 第11-12页 |
| 3.3 Process of Translation | 第12-13页 |
| 3.4 Proofreading | 第13-15页 |
| 4 Case Analysis of Translation | 第15-25页 |
| 4.1 Following the Original Syntactic Order | 第15-17页 |
| 4.2 Reinventing Sentence Structures | 第17-20页 |
| 4.3 Focusing on the Meaning Rather Than the Form | 第20-25页 |
| 5 Summary | 第25-27页 |
| Acknowledgements | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-31页 |
| Appendix | 第31-73页 |