首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《毅力:热情与坚持的力量》(1-2章)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-13页
    1.1 Background of the Translation Task第11-12页
    1.2 Significance of the Translation Task第12页
    1.3 Structure of the Report第12-13页
Chapter Two PRE-TRANSLATION PREPARATION第13-16页
    2.1 Introduction to the Author-Angela Duckworth第13-14页
    2.2 Introduction to the Source Text-Grit:The Power of Passion and Perseverance第14页
    2.3 Analysis of Text Type and Discourse第14-15页
    2.4 Translation Tools第15-16页
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULITES AND TRANSLATION METHODS第16-27页
    3.1 Translation Difficulties第16-17页
        3.1.1 Difficulties at the lexical level第16页
        3.1.2 Difficulties at the syntactic level第16-17页
    3.2 Method and Case Analysis第17-27页
        3.2.1 Lexical translation第17-21页
            3.2.1.1 Annotation第17-19页
            3.2.1.2 Extension of word meaning第19-20页
            3.2.1.3 Conversion of part of speech第20-21页
        3.2.2 Syntactic translation第21-27页
            3.2.2.1 Following the original syntactic order第21-23页
            3.2.2.2 Reinventing sentence structures第23-25页
            3.2.2.3 Voice conversion第25-27页
Chapter Four CONCLUSION第27-30页
    4.1 Translation Experience第27-28页
    4.2 Translation Enlightenment第28页
    4.3 Problems and Deficiencies第28-30页
REFERENCES第30-31页
APPENDIX第31-86页
    Appendix Ⅰ Source Text第31-61页
    Appendix Ⅱ Target Text第61-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:住房类型、社区社会资本与治理绩效--基于2014年上海大型居住社区居民生活调查数据的分析
下一篇:输电线路项目施工成本的循环动态控制研究--以R公司输电线路项目成本控制为例