税收研究报告Tax Revenue Mobilisation in Developing Countries:Issues and Challenges(节选)英汉翻译实践报告
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 任务描述 | 第7-11页 |
第一节 任务背景 | 第7页 |
第二节 任务目标 | 第7-8页 |
第三节 任务意义 | 第8页 |
第四节 原文介绍 | 第8-11页 |
一、文本特点 | 第9-10页 |
二、文本内容 | 第10-11页 |
第二章 过程描述 | 第11-14页 |
第一节 译前准备 | 第11-12页 |
一、翻译辅助工具的准备 | 第11页 |
二、翻译计划的制定 | 第11-12页 |
三、术语表的制定 | 第12页 |
第二节 翻译过程 | 第12-13页 |
第三节 译后校对 | 第13-14页 |
第三章 案例分析 | 第14-31页 |
第一节 词汇层面 | 第14-18页 |
一、专业术语的翻译 | 第14-16页 |
二、专有名词的翻译 | 第16-18页 |
第二节 语句层面 | 第18-27页 |
一、被动句的翻译 | 第18-21页 |
二、定语从句的翻译 | 第21-27页 |
第三节 语篇层面 | 第27-31页 |
一、语篇衔接 | 第27-29页 |
二、语篇连贯 | 第29-31页 |
第四章 实践总结 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录 | 第35-88页 |
术语表 | 第88-94页 |
致谢 | 第94页 |