摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第7-9页 |
1.1 Background of Translation Project | 第7页 |
1.2 Significance of Translation Project | 第7-8页 |
1.3 Target of Translation Project | 第8-9页 |
Chapter Two Translation Material Analysis and Skopos Theory | 第9-13页 |
2.1 Introduction to Translation Material | 第9-10页 |
2.2 Analysis of Original Text | 第10-11页 |
2.3 Skopos Theory and Translation Methods | 第11-12页 |
2.4 Skopos Theory and Readablity | 第12-13页 |
Chapter Three Translation Methods and Examples | 第13-18页 |
3.1 Amplification | 第13-14页 |
3.2 Omission | 第14页 |
3.3 Semantic Shift | 第14-15页 |
3.4 Abbreviation | 第15-16页 |
3.5 Division | 第16-18页 |
Chapter Four Conclusion | 第18-21页 |
4.1 Experience of Translation | 第18-19页 |
4.2 Conclusion of Translation | 第19页 |
4.3 Unsolved Problems | 第19-21页 |
Bibliography | 第21-22页 |
附录 | 第22-69页 |
Acknowledgements | 第69页 |