首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

林语堂与白话文的欧化

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
绪论第8-10页
第一章 林语堂与白话文运动第10-19页
    一、白话与白话文第10-12页
    二、欧化与白话文第12-13页
    三、林语堂对白话文运动的支持第13-19页
        (一)为白话文运动造势第14-15页
        (二)在白话文运动中的作为第15-19页
第二章 林语堂对欧化白话文的实践及反思第19-53页
    一、林语堂创作中的“欧化”特征第19-36页
        (一)语法的欧化第20-28页
        (二)词汇的欧化第28-34页
        (三)翻译的欧化第34-36页
    二、反思欧化白话文第36-44页
        (一)白话文的过度欧化第36-39页
        (二)翻译中的消极欧化第39-41页
        (三)林语堂对欧化白话文的理论反思第41-44页
    三、扛起“语录体”的大旗第44-53页
        (一)语录体的提出第44-46页
        (二)推崇语录体的原因第46-53页
第三章 林语堂与欧化白话文的矛盾第53-73页
    一、翻译避不开“欧化”第53-63页
        (一)翻译中的欧化语言第53-58页
        (二)避免不了“直译”第58-61页
        (三)过度“意译”第61-63页
    二、语录体的实践效果第63-73页
        (一)有古意的欧化白话第63-67页
        (二)语录体的文白矛盾第67-70页
        (三)“闲适”的语录体第70-73页
结语第73-74页
参考文献第74-79页
后记第79-80页
攻读硕士学位期间研究成果第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:跟腱干细胞及骨髓间充质干细胞移植在大鼠跟腱再生中的研究
下一篇:外国直接投资(FDI)对中国汽车产业现代化的影响