首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《化学品仓储安全指南》(节选)汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. 翻译任务描述第8-12页
    1.1 任务背景第8-9页
    1.2 任务目的与意义第9-10页
    1.3 理论指导:功能对等理论第10-12页
2. 原语文本介绍第12-15页
    2.1 文本来源第12页
    2.2 文本内容第12-13页
    2.3 文本特征第13-15页
3. 翻译实践过程描述第15-18页
    3.1 译前基础准备第15-16页
        3.1.1 辅助工具的准备第15页
        3.1.2 平行文本的搜集、选择及参考和语料库的建立第15-16页
    3.2 译中过程第16页
    3.3 审校过程第16-18页
        3.3.1 自我校对第16-17页
        3.3.2 他人校对第17-18页
4. 翻译案例分析第18-25页
    4.1 翻译难点分析第18-19页
        4.1.1 专业词汇多第18页
        4.1.2 被动句的翻译第18-19页
        4.1.3 翻译方法的选择第19页
    4.2 翻译策略及译例分析第19-25页
        4.2.1 词汇收集与分类第19-20页
        4.2.2 被动句的翻译第20-21页
        4.2.3 语篇翻译方法的运用第21-25页
5. 翻译实践总结第25-26页
参考文献第26-28页
致谢第28-29页
附录第29-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:非法幼儿园的法律治理
下一篇:行政法视野下的BOT特许协议法律问题研究