首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《灾害干预和人道主义援助指导》翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 翻译项目背景第8-12页
    1.1 项目来源第8页
    1.2 项目意义与价值第8-9页
    1.3 项目报告结构第9-10页
    1.4 项目分析第10-12页
        1.4.1 关于作者第10页
        1.4.2 原文版本第10-11页
        1.4.3 原文介绍第11-12页
第二章 任务描述第12-15页
    2.1 译前准备第12-13页
    2.2 翻译过程第13页
    2.3 译后处理第13-15页
第三章 案例分析第15-24页
    3.1 翻译难点与问题第15-16页
    3.2 翻译理论阐述第16-17页
    3.3 翻译理论应用第17-24页
        3.3.1 目的论之忠实原则指导下的词汇翻译第17-20页
        3.3.2 目的论之忠实和连贯原则指导下的句子的翻译第20-23页
        3.3.3 目的论之连贯原则解决语篇翻译第23-24页
第四章 实践结论第24-26页
    4.1 翻译启示第24页
    4.2 翻译教训第24-25页
    4.3 待解决的问题第25-26页
参考文献第26-27页
附录第27-147页
    附录一: 原文第27-90页
    附录二: 译文第90-147页
致谢第147页

论文共147页,点击 下载论文
上一篇:我国农村老年人养老需求问题研究
下一篇:董事会特征对自愿性信息披露影响的实证分析--基于沪深A股上市公司的数据