Acknowledgements | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Background of the Research | 第9-10页 |
·Significance of the Research | 第10-11页 |
·Data Collections | 第11页 |
·Thesis Structure | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
·Researches on Guides' Commentary | 第13-18页 |
·Research from the Perspective of Linguistics | 第13-14页 |
·Research from the Perspective of Cross-Cultural Communication | 第14-15页 |
·Research from the Perspective of the Theoretical Applicati | 第15-18页 |
·Further Research | 第18-20页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第20-27页 |
·Stages of the Development of Skopostheorie | 第20-23页 |
·Stages in Germination | 第20-21页 |
·Stages in Development | 第21-22页 |
·Stages in Maturity | 第22-23页 |
·Main Contents of Skopostheorie | 第23-25页 |
·The Skopos Rule | 第23-24页 |
·The Coherence Rule and the Fidelity Rule | 第24-25页 |
·The Relationship among the Skopos Rule, the Coherence Rule and the Fidelity Rule | 第25页 |
·Skopostheorie and Guides' Commentary Translation | 第25-27页 |
Chapter Four Guides' Commentary and Guides' Commentaries Translation | 第27-36页 |
·The Definition, Functions and Text Types of Guides' Commentary | 第27-31页 |
·The Features of Guides' Commentary | 第31-36页 |
·The Language Features | 第32-35页 |
·The Text Feature | 第35-36页 |
Chapter Five Case Study of the Application of Skopostheorie to the Translation of Guides' Commentary | 第36-58页 |
·The Brief Introduction of Jiangxi | 第36-37页 |
·Difficulties and Problems of Guides' Commentary Translation | 第37-41页 |
·Copious Quotation of Ancient Chinese Legends | 第37-38页 |
·Abundant of Four-Character Phrase, Poems and Couplets | 第38-39页 |
·Translation of Time, Dynasties and Titles of Emperor | 第39-40页 |
·Proper Names | 第40-41页 |
·Translators'Awareness to Guides' Commentary Translation | 第41-43页 |
·Cross-Cultural Awareness | 第42页 |
·Service Awareness | 第42-43页 |
·Proposed Strategies for Guides' Commentary Translation of Jiangxi Guided by Skopostheorie | 第43-58页 |
·Foreignization | 第43-47页 |
·Literal Translation | 第43-46页 |
·Transliteration | 第46-47页 |
·Domestication | 第47-52页 |
·Free Translation | 第47-51页 |
·Adaptation | 第51-52页 |
·Integration of Foreignization and Domestication | 第52-58页 |
·Addition | 第52-54页 |
·Omission | 第54-55页 |
·Transliteration plus Explanation | 第55-58页 |
Chapter Six Conclusion | 第58-61页 |
Bibliography | 第61-62页 |