| Acknowledgements | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| ·Background of the Research | 第9-10页 |
| ·Significance of the Research | 第10-11页 |
| ·Data Collections | 第11页 |
| ·Thesis Structure | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
| ·Researches on Guides' Commentary | 第13-18页 |
| ·Research from the Perspective of Linguistics | 第13-14页 |
| ·Research from the Perspective of Cross-Cultural Communication | 第14-15页 |
| ·Research from the Perspective of the Theoretical Applicati | 第15-18页 |
| ·Further Research | 第18-20页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第20-27页 |
| ·Stages of the Development of Skopostheorie | 第20-23页 |
| ·Stages in Germination | 第20-21页 |
| ·Stages in Development | 第21-22页 |
| ·Stages in Maturity | 第22-23页 |
| ·Main Contents of Skopostheorie | 第23-25页 |
| ·The Skopos Rule | 第23-24页 |
| ·The Coherence Rule and the Fidelity Rule | 第24-25页 |
| ·The Relationship among the Skopos Rule, the Coherence Rule and the Fidelity Rule | 第25页 |
| ·Skopostheorie and Guides' Commentary Translation | 第25-27页 |
| Chapter Four Guides' Commentary and Guides' Commentaries Translation | 第27-36页 |
| ·The Definition, Functions and Text Types of Guides' Commentary | 第27-31页 |
| ·The Features of Guides' Commentary | 第31-36页 |
| ·The Language Features | 第32-35页 |
| ·The Text Feature | 第35-36页 |
| Chapter Five Case Study of the Application of Skopostheorie to the Translation of Guides' Commentary | 第36-58页 |
| ·The Brief Introduction of Jiangxi | 第36-37页 |
| ·Difficulties and Problems of Guides' Commentary Translation | 第37-41页 |
| ·Copious Quotation of Ancient Chinese Legends | 第37-38页 |
| ·Abundant of Four-Character Phrase, Poems and Couplets | 第38-39页 |
| ·Translation of Time, Dynasties and Titles of Emperor | 第39-40页 |
| ·Proper Names | 第40-41页 |
| ·Translators'Awareness to Guides' Commentary Translation | 第41-43页 |
| ·Cross-Cultural Awareness | 第42页 |
| ·Service Awareness | 第42-43页 |
| ·Proposed Strategies for Guides' Commentary Translation of Jiangxi Guided by Skopostheorie | 第43-58页 |
| ·Foreignization | 第43-47页 |
| ·Literal Translation | 第43-46页 |
| ·Transliteration | 第46-47页 |
| ·Domestication | 第47-52页 |
| ·Free Translation | 第47-51页 |
| ·Adaptation | 第51-52页 |
| ·Integration of Foreignization and Domestication | 第52-58页 |
| ·Addition | 第52-54页 |
| ·Omission | 第54-55页 |
| ·Transliteration plus Explanation | 第55-58页 |
| Chapter Six Conclusion | 第58-61页 |
| Bibliography | 第61-62页 |