| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Contents | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 摘要 | 第9-11页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-15页 |
| ·Significance of the study. | 第11-13页 |
| ·Purposes of the Study | 第13页 |
| ·Organization of the study. | 第13-15页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第15-20页 |
| ·Previous studies on translation theory | 第15-17页 |
| ·Previous studies on international trade contracts translation | 第17-20页 |
| CHAPTER THREE CHINESE AND WESTERN CULTURAL DIFFERENCES | 第20-29页 |
| ·The essence of cultural difference | 第20-21页 |
| ·Causes of Chinese and Western cultural difference | 第21-22页 |
| ·Manifestations of Chinese and Western cultural difference | 第22-29页 |
| ·Different morals | 第22-23页 |
| ·Different values | 第23-26页 |
| ·Different religious belief | 第26-27页 |
| ·Different modes of thinking | 第27-29页 |
| CHAPTER FOUR LINGUISTIC AND STRUCTURAL FEATURES OF INTERNATIONAL TRADE CONTRACT | 第29-39页 |
| ·Concept of international trade contract | 第29页 |
| ·Structural features of international trade contract | 第29-34页 |
| ·Components | 第29-32页 |
| ·Main articles | 第32-34页 |
| ·Linguistic characteirstics of international trade contract | 第34-39页 |
| ·Lexical features | 第34-35页 |
| ·Syntactic features | 第35-37页 |
| ·Textual features | 第37-39页 |
| CHAPTER FIVE CULTURAL CONNOTATIONS EMBODIED IN INTERNATIONAL TRADE CONTRACT | 第39-47页 |
| ·Cultural connotations embodied in contract | 第39-40页 |
| ·Cultural connotations embodied in Chinese and English international trade contract | 第40-47页 |
| ·Moral connotation | 第40-41页 |
| ·Connotation of values | 第41-42页 |
| ·Connotation of religious belief | 第42-43页 |
| ·Connotation of mode of thinking | 第43-47页 |
| CHAPTER SIX CULTURAL DEFAULT AND TRANSLATION COMPENSATION OF INTERNATIONAL TRADE CONTRACT | 第47-58页 |
| ·Procedures of international trade contract translation | 第47-48页 |
| ·Methods of international trade contract translation under the cultural differences | 第48-58页 |
| ·Methods of translation of words and phrases | 第48-54页 |
| ·Methods of syntax translation | 第54-56页 |
| ·Methods of text translation | 第56-58页 |
| CHAPTER SEVEN CONCLUSION | 第58-62页 |
| ·Major findings | 第58-60页 |
| ·Implications of this study | 第60页 |
| ·Limitations and future research suggestions | 第60-62页 |
| REFERENCES | 第62-63页 |