要旨 | 第1-6页 |
内容摘要 | 第6-7页 |
第一章 はじめに | 第7-13页 |
一、オノマトペ研究の歴史 | 第7-9页 |
二、オノマトペの発逵 | 第9-13页 |
第二章 オノマトペの語形 | 第13-21页 |
一、一回語形 | 第13-17页 |
二、重なり語形 | 第17-21页 |
第三章 擬音語と擬態語の親密關係 | 第21-25页 |
一、区别 | 第21-23页 |
二、関連 | 第23-25页 |
第四章 翻訳 | 第25-36页 |
一、オノマトペの効果 | 第25页 |
二、中国語におけるオノマトペの用法 | 第25-26页 |
三、オノマトペにおいて、日本語と中国語の違い | 第26-27页 |
四、翻訳の基本原则 | 第27-28页 |
五、意訳や省略 | 第28-29页 |
六、表现習慣をあわせる | 第29-31页 |
七、擬音語は対照的に、擬態語は形象的に翻訳するほうがいい。 | 第31页 |
八、段落の翻訳 | 第31-36页 |
第五章 終わり | 第36-37页 |
参考文献 | 第37页 |