中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
目录 | 第5-7页 |
绪论 | 第7-10页 |
第一章 成语与文化 | 第10-14页 |
第一节 汉语成语与英语成语(idiom) | 第10-12页 |
一、 汉语成语 | 第10-11页 |
二、 英语中的“成语(idiom)” | 第11-12页 |
第二节 文化的界定 | 第12-13页 |
第三节 成语与文化的关系 | 第13-14页 |
第二章 汉英成语的对应关系 | 第14-21页 |
第一节 基本对应的汉英成语 | 第14-16页 |
第二节 半对应的汉英成语 | 第16-19页 |
第三节 不对应的汉英成语 | 第19-21页 |
第三章 汉英成语异同所反映的文化差异 | 第21-38页 |
第一节 地理环境的差异 | 第21-24页 |
第二节 历史文化的差异 | 第24-27页 |
第三节 风俗习惯的差异 | 第27-31页 |
一、 动物文化习俗的差异 | 第27-29页 |
二、 颜色文化习俗的差异 | 第29-31页 |
第四节 宗教信仰的差异 | 第31-35页 |
第五节 价值观的差异 | 第35-38页 |
第四章 针对以英语为母语的留学生的汉语成语教学策略 | 第38-44页 |
第一节 补充中国历史文化知识 | 第38-40页 |
一、 讲述典籍传说 | 第38-39页 |
二、 介绍中国宗教文化 | 第39-40页 |
第二节 通过有效对比体现汉语成语的不同文化内涵 | 第40-42页 |
第三节 以“存异”为原则尊重学习者的文化观念 | 第42-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
致谢 | 第47页 |