| 致谢词 | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-13页 |
| 1. EINLEITUNG | 第13-22页 |
| ·FORSCHUNGSMOTIV | 第13-15页 |
| ·ZIELSETZUNG | 第15页 |
| ·FORSCHUNGSGEGENSTAND | 第15-17页 |
| ·FORSCHUNGSSTAND | 第17-20页 |
| ·FORSCHUNGSMETHODEN | 第20页 |
| ·AUFBAU DER VORLIEGENDEN ARBEIT | 第20-22页 |
| 2. THEORETISCHE GRUNDLAGEN | 第22-31页 |
| ·KULTUR | 第22-24页 |
| ·Zum Begriff “Kultur” | 第22-23页 |
| ·Kultur und Wahrnehmung | 第23-24页 |
| ·KOMMUNIKATION | 第24-25页 |
| ·INTERKULTURELLE KOMMUNIKATION | 第25-27页 |
| ·Zum Begriff “interkulturelle Kommunikation” | 第25-26页 |
| ·Kulturged(a|¨)chtnis in der interkulturellen Kommunikation | 第26-27页 |
| ·INTERKULTURELLE MUSIKKOMMUNIKATION | 第27-31页 |
| ·Zum Begriff “Interkulturelle Musikkommunikation” | 第27-28页 |
| ·Interkulturelle Musikkommunikation als Interaktion | 第28-31页 |
| 3. KULTURELLE EINFLUSSFAKTOREN FüR INTERKULTURELLE MUSIKKOMMUNIKATION BZW. INTERKULTURELLE MUSIKREZEPTION | 第31-47页 |
| ·SOZIALKULTURELLE ELEMENTE IN DER MUSIKREZEPTION NACH DER MUSIKSOZIOLOGIE | 第31-32页 |
| ·KULTURFAKTOREN IN DER INTERKULTURELLEN MUSIKKOMMUNIKATION UND -REZEPTION | 第32-47页 |
| ·Kommunizierte Musik als Kommunikationsinhalt | 第34-36页 |
| ·Beziehungen zwischen den Kommunikationspartnern | 第36-38页 |
| ·Musikumwelt der Rezipienten | 第38-47页 |
| 4. INTERKULTURELLE REZEPTION DER DEUTSCH-? STERREICHISCHEN MUSIKKLASSIK IN CHINA SEIT DER GRüNDUNG DER VR. CHINA | 第47-90页 |
| ·MUSIK ALS KOMMUNIKATIONSINHALT | 第47-66页 |
| ·Kompositions- und (A|¨)sthetikideen der deutsch-(o|¨)sterreichischen Klassik | 第47-54页 |
| ·Verschiedene musik(a|¨)sthetische Geschmacksrichtungen und ihre kulturellen Wurzeln | 第54-63页 |
| ·Sprachbarrieren | 第63-66页 |
| ·BEZIEHUNGEN ZWISCHEN CHINA UND DEUTSCHLAND/(O|¨)STERREICH | 第66-71页 |
| ·Musikkommunikation zwischen China und Deutschland | 第66-69页 |
| ·Musikkommunikation zwischen China und (O|¨)sterreich | 第69-71页 |
| ·KOMMUNIKATIONSUMWELT –MUSIKUMWELT IN CHINA | 第71-83页 |
| ·(O|¨)konomisches Milieu in China | 第71-77页 |
| ·Politisches Milieu in China | 第77-79页 |
| ·Psychische Bereitschaft | 第79-82页 |
| ·Engagement der Kulturmittler | 第82-83页 |
| ·ZWEI PRAKTISCHE BEISPIELE | 第83-90页 |
| ·Textanalyse über die Rezeption von Beethovens Musik in China | 第83-85页 |
| ·Analyse einer Feldforschung –die Rezeption der deutsch-o|¨sterreichischen Klassik bei den chinesischen Magisterstudenten der Germanistik | 第85-90页 |
| 5. SCHLUSSWORT | 第90-93页 |
| LITERATURVERZEICHNIS | 第93-98页 |
| ANHANG 1: DIE BELIEBTHEIT VERSCHIEDENER MUSIKSTILE BEI CHINESISCHEN STADTSBüRGERN (%) | 第98页 |
| ANHANG 2: ZWEI CHINESISCHE AUSGABEN VON BEETHOVENS “ODE AN DIE FREUDE” | 第98-99页 |
| ANHANG 3: EIN TELEFONINTERVIEW | 第99-102页 |
| ANHANG 4: EIN FRAGEBOGEN UND DIE ANTWORTEN | 第102-107页 |