首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

译者主体性在严复《天演论》译文中的体现

Acknowledgements第1-5页
中文摘要第5-7页
Abstract第7-10页
1. Introduction第10-13页
2. Theoretical Basis第13-21页
   ·Historical source of subjectivity: the cultural turn of translation studies第13-14页
   ·Subjectivity of the translator第14-16页
   ·The elements that influence translator's subjectivity第16-18页
   ·Translator's subjectivity and his culture awareness第18-21页
3. Introduction to Evolution and Ethics and Its Translation第21-27页
   ·Huxley and his Evolution and Ethics第21页
   ·Yan Fu and his translations第21-24页
   ·A brief introduction to Yan Fu's translation of Evolution and Ethics第24-27页
4. A Case Study: The Subjectivity of the Translator Displayed in Tian Yah Lun第27-46页
     ·Rewriting at linguistic level第27-40页
     ·Rewriting at word level第27-32页
     ·Rewriting at Syntactic Level第32-33页
     ·Rewriting at the textual level第33-38页
     ·Rewriting at rhetoric level第38-40页
   ·Rewriting characters in the original第40-42页
   ·Rewriting at cultural and ideological level第42-46页
5. Conclusion第46-47页
Bibliography第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:基于虚拟仪器技术的激光纳米振动测量方法研究
下一篇:唐五代至宋代的祈使句研究