| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| 1. Introduction | 第10-13页 |
| 2. Theoretical Basis | 第13-21页 |
| ·Historical source of subjectivity: the cultural turn of translation studies | 第13-14页 |
| ·Subjectivity of the translator | 第14-16页 |
| ·The elements that influence translator's subjectivity | 第16-18页 |
| ·Translator's subjectivity and his culture awareness | 第18-21页 |
| 3. Introduction to Evolution and Ethics and Its Translation | 第21-27页 |
| ·Huxley and his Evolution and Ethics | 第21页 |
| ·Yan Fu and his translations | 第21-24页 |
| ·A brief introduction to Yan Fu's translation of Evolution and Ethics | 第24-27页 |
| 4. A Case Study: The Subjectivity of the Translator Displayed in Tian Yah Lun | 第27-46页 |
| ·Rewriting at linguistic level | 第27-40页 |
| ·Rewriting at word level | 第27-32页 |
| ·Rewriting at Syntactic Level | 第32-33页 |
| ·Rewriting at the textual level | 第33-38页 |
| ·Rewriting at rhetoric level | 第38-40页 |
| ·Rewriting characters in the original | 第40-42页 |
| ·Rewriting at cultural and ideological level | 第42-46页 |
| 5. Conclusion | 第46-47页 |
| Bibliography | 第47-48页 |