首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语广告语篇特点与翻译

1. Introduction第1-13页
   ·Reasons for this thesis第8-10页
     ·Charm of Advertising第8页
     ·Popularity of Foreign Advertising in China第8-9页
     ·The Necessity of Research Into English Advertising Translation第9页
     ·Contribution to My English Teaching第9-10页
 1. 2 Previous Researches on Advertising Translation第10-11页
   ·Major Content of the Thesis第11页
   ·Significance of the Research第11-13页
2.Wording Features of English Advertising Texts第13-19页
   ·Frequent Use of Monosyllabic Verbs第13-15页
   ·Frequent Use of Adjectives第15-16页
   ·Flexible use of Compounds第16-17页
   ·Use of Coinages第17-18页
   ·Use of Abnormal Spellings第18-19页
3.Syntactical Features of English Advertising Texts第19-24页
   ·Frequent Use of Simple Sentences第19-20页
   ·Frequent Use of Interrogative Sentences第20-21页
   ·Frequent use of imperative Sentences第21页
   ·Frequent use of Conditional Sentences第21-22页
   ·Frequent Use of Elliptical Construction第22-24页
4.Rhetorical Devices in English Adverts第24-34页
   ·Phonetic Rhetorical Device第24-26页
     ·Alliteration第24-25页
     ·Rhyme第25-26页
     ·Onomatopoeia第26页
   ·Lexical Rhetoric第26-34页
     ·Simile第27-28页
     ·Metaphor第28页
     ·Personification第28-29页
     ·Pun第29-30页
     ·Antithesis第30-31页
     ·Parallelism第31-32页
     ·Repetition第32页
     ·Parody第32-34页
5. Brief Discussion of Basic Translation Theory第34-38页
   ·Definitions of Translation第34-35页
   ·Overview of the Most Influential Principles for Translation第35-37页
     ·Yan Fu’s Triple Principle of Translation第35-36页
     ·Alexander Fraser Tytler: Three Translation Principles第36页
     ·Eugene A. Nida: Translation Equivalence第36-37页
   ·Process of Translation第37-38页
6.Principles for Advertising Translation第38-50页
   ·Faithfulness第39-41页
   ·Attractiveness第41-46页
   ·Acceptability第46-50页
7.Translation of Brand Names, Headlines & Slogans第50-63页
   ·Translation of Brand Names第50-53页
   ·Translation of Headlines and Slogans第53-63页
8.Translation of Body Copies第63-69页
9.Conclusion第69-71页
References第71-73页
论文独创性声明第73页
论文使用授权声明第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:C-R-A模式:言语交际的三维阐释
下一篇:吡唑衍生物的合成及其生物活性研究