Introduction | 第1-14页 |
Chapter Ⅰ A General Survey of Address Forms | 第14-29页 |
·Definitions of Address Forms | 第14-15页 |
·Categories of Address Forms | 第15-20页 |
·On the Basis of Relationship | 第16页 |
·On the Basis of Part of Speech | 第16-17页 |
·On the Basis of Pragmatic Situation | 第17-20页 |
·Chinese Honorifics and Self-abasing Forms | 第20-29页 |
·Origin of Chinese Honorifics and Self-abasing Forms | 第21-22页 |
·Fundamental Forms of Chinese Honorifics and Self-abasing Forms | 第22-24页 |
·Abundant Connotations of Chinese Honorifics and Self-abasing Forms | 第24-26页 |
·A Brief Overview of English Polite Address Forms | 第26-29页 |
Chapter Ⅱ Reflections on Traditional Translation Studies of Honorifics and Self-abasing Forms | 第29-47页 |
·Traditional Translation Studies of Chinese Honorifics and Self-abasing Forms | 第30-40页 |
·Translatability versus Untranslatability | 第32-34页 |
·Domestication versus Alienation | 第34-38页 |
·Pragmatic Equivalence | 第38-40页 |
·The Difficulties in Finding English Equivalence | 第40-45页 |
·Deficiency of Original Connotations | 第42-43页 |
·Changing of Original Connotations | 第43-45页 |
·A Proposal: Appeal for a New Perspective | 第45-47页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Enlightenments | 第47-55页 |
·A Choice-making Process | 第47-49页 |
·Skopostheorie | 第49-53页 |
·Advancement of the Theory | 第50-51页 |
·The Hierarchies of Skopos | 第51-53页 |
·Enlightenments | 第53-55页 |
Chapter Ⅳ Factors Concerned in Affecting the Translation of Honorifics and Self-abasing Forms | 第55-82页 |
·The ST and Its Employment of Honorifics and Self-abasing Forms | 第56-60页 |
·The Background of ST | 第56-57页 |
·Honorifics and Self-abasing Forms Involved | 第57-60页 |
·The Translator | 第60-69页 |
·Personal Knowledge of Translators | 第61-63页 |
·Intention of Translators | 第63-66页 |
·Translators' View on Translation | 第66-69页 |
·The Readers | 第69-72页 |
·The Pragmatic Situation | 第72-82页 |
·Reproduction of Social Relationship | 第72-75页 |
·Reproduction of Illocutionary Force | 第75-82页 |
Chapter Ⅴ On Translation Assessment | 第82-87页 |
·The Enlightenment of Skopostheorie on Translation Assessment | 第82-85页 |
·A Case Study | 第85-87页 |
Conclusion | 第87-89页 |
Bibliography | 第89-94页 |
作者在读期间科研成果简介 | 第94-95页 |
独创性声明 | 第95-96页 |
Acknowledgements | 第96页 |