Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
·General Statement and Research Rationale | 第10-11页 |
·Research Methodology and Data Collection | 第11页 |
·Outline of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-34页 |
·Different Approaches to Company Profile Translation | 第13-16页 |
·A Linguistic Approach | 第13-14页 |
·An Intercultural Approach | 第14页 |
·A Functional Approach | 第14-15页 |
·A Communicative Approach | 第15-16页 |
·Introduction to Communication Theory | 第16-19页 |
·Company Profile Translation in the Perspective of Communication Theory | 第19-34页 |
·Five Models of the Communication Process | 第20-24页 |
·Information Source and the Transmitter—the Company and the Translator | 第24-25页 |
·Message—the Company Profile | 第25-26页 |
·Noise—Element Influencing the Translator and the Receiver | 第26-27页 |
·Audience—the Core of the C-E Translation of Company Profiles | 第27-32页 |
·The Definition of Audience and Its Historical Development | 第28-30页 |
·Current Audience Studies and Its Influence on Translation Studies | 第30-32页 |
·Feedback—Actual Results of the C-E Translation of Company Profiles | 第32-34页 |
Chapter 3 A Detailed Study of the C-E Translation of Company Profiles and Its Translating Strategies | 第34-71页 |
·Noise and Audience Analysis of the C-E Translation of Company Profiles | 第34-45页 |
·Cultural Differences | 第35-40页 |
·Target Audience Differences | 第40-45页 |
·Message Analysis of the C-E Translation of Company Profiles | 第45-60页 |
·Content Layout Analysis | 第45-50页 |
·Linguistic Analysis | 第50-60页 |
·Lexis | 第50-53页 |
·Sentence | 第53-60页 |
·Translating Strategies Recommended for the C-E Translation of Company Profiles | 第60-71页 |
·Noise and Audience Solutions—Simplification | 第60-63页 |
·Message Solutions—Abridgement and Rewriting | 第63-69页 |
·Appropriate Application of Feedback | 第69-71页 |
Conclusion | 第71-73页 |
Works Cited | 第73-76页 |
Works Consulted | 第76-77页 |
Appendix ⅰ | 第77-82页 |
Appendix ⅱ | 第82-85页 |
作者简历 | 第85页 |