首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国企业网站公司简介中译英的传播学探究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·General Statement and Research Rationale第10-11页
   ·Research Methodology and Data Collection第11页
   ·Outline of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-34页
   ·Different Approaches to Company Profile Translation第13-16页
     ·A Linguistic Approach第13-14页
     ·An Intercultural Approach第14页
     ·A Functional Approach第14-15页
     ·A Communicative Approach第15-16页
   ·Introduction to Communication Theory第16-19页
   ·Company Profile Translation in the Perspective of Communication Theory第19-34页
     ·Five Models of the Communication Process第20-24页
     ·Information Source and the Transmitter—the Company and the Translator第24-25页
     ·Message—the Company Profile第25-26页
     ·Noise—Element Influencing the Translator and the Receiver第26-27页
     ·Audience—the Core of the C-E Translation of Company Profiles第27-32页
       ·The Definition of Audience and Its Historical Development第28-30页
       ·Current Audience Studies and Its Influence on Translation Studies第30-32页
     ·Feedback—Actual Results of the C-E Translation of Company Profiles第32-34页
Chapter 3 A Detailed Study of the C-E Translation of Company Profiles and Its Translating Strategies第34-71页
   ·Noise and Audience Analysis of the C-E Translation of Company Profiles第34-45页
     ·Cultural Differences第35-40页
     ·Target Audience Differences第40-45页
   ·Message Analysis of the C-E Translation of Company Profiles第45-60页
     ·Content Layout Analysis第45-50页
     ·Linguistic Analysis第50-60页
       ·Lexis第50-53页
       ·Sentence第53-60页
   ·Translating Strategies Recommended for the C-E Translation of Company Profiles第60-71页
     ·Noise and Audience Solutions—Simplification第60-63页
     ·Message Solutions—Abridgement and Rewriting第63-69页
     ·Appropriate Application of Feedback第69-71页
Conclusion第71-73页
Works Cited第73-76页
Works Consulted第76-77页
Appendix ⅰ第77-82页
Appendix ⅱ第82-85页
作者简历第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:话语视角下的祭祖文化研究--以东坞山文化遗产解读为例
下一篇:中英文股市报道中隐喻的对比研究