首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《失落的赛季:我的会议》(第四章)翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Objective and Significance of the Project第8-9页
    1.3 Structure of the Report第9-10页
Chapter 2 The Brief Analysis of Source Text…第10-14页
    2.1 Introduction of the Author第10页
    2.2 Analysis of the Source Text第10-11页
    2.3 Analysis of the Source Text Structure第11-14页
Chapter 3 Translation Difficulties and Translation Techniques第14-25页
    3.1 Preparing Work第14页
    3.2 Semantic Translation and Communicative Translation第14-16页
        3.2.1 Introduction of Semantic Translation and CommunicativeTranslation第14-15页
        3.2.2 The Reasons to Use Semantic Translation and Communicative Translation第15-16页
    3.3 Difficulties in Translating第16页
    3.4 Translating Terms第16-20页
    3.5 Long Sentences第20-25页
        3.5.1 Division第20-21页
        3.5.2 Addition第21-25页
Chapter 4 Conclusion第25-27页
    4.1 Experience of Translation第25-26页
    4.2 Problem to be Solved第26-27页
References第27-28页
Appendix I Source Text第28-41页
Appendix II 中文译文第41-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:英语形容词比较级交替形式研究
下一篇:基于语料库的英语KEEP ON V-ING构式的压制现象认知研究