| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第8-18页 |
| 一、问题的提出 | 第8-13页 |
| 二、研究目的与意义 | 第13页 |
| 三、研究内容与范围 | 第13-14页 |
| 四、研究方法与材料来源 | 第14页 |
| 五、研究综述 | 第14-18页 |
| 第一章 汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”的语法单位性质 | 第18-28页 |
| 一、汉语“着[(?)]”的语法单位性质 | 第18-19页 |
| (一)记号说 | 第18页 |
| (二)动态助词 | 第18-19页 |
| (三)动词后缀 | 第19页 |
| 二、泰语“(?)”的语法单位性质 | 第19-28页 |
| (一)兼词说 | 第20-24页 |
| (二)动态助词 | 第24-25页 |
| (三)后项助动词 | 第25-28页 |
| 第二章 汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”的共时比较 | 第28-53页 |
| 一、汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”的语义特征 | 第28-32页 |
| (一)汉语“着[(?)]”的语义特征 | 第28-29页 |
| (二)泰语“(?)”的语义特征 | 第29-31页 |
| (三)汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”语义特征的异同 | 第31-32页 |
| 二、汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”的语法意义 | 第32-35页 |
| (一)汉语“着[(?)]”的语法意义 | 第32-34页 |
| (二)泰语“(?)”的语法意义 | 第34-35页 |
| (三)汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”语法意义的异同 | 第35页 |
| 三、汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”的组合能力及句法功能 | 第35-53页 |
| (一)汉语“着[(?)]”的组合能力及句法功能 | 第35-45页 |
| (二)泰语“(?)”的组合能力及句法功能 | 第45-51页 |
| (三)汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”组合能力及句法功能的异同 | 第51-53页 |
| 第三章 汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”的历时追溯 | 第53-84页 |
| 一、汉语“着[(?)]”的语法化 | 第53-57页 |
| (一)汉语“着[(?)]”的语法化历程 | 第53-56页 |
| (二)汉语“着[(?)]”的语法化特点 | 第56-57页 |
| 二、泰语“(?)”的语法化 | 第57-83页 |
| (一)泰语“(?)”的语法化历程 | 第57-80页 |
| (二)泰语“(?)”的语法化特点 | 第80-83页 |
| 三、汉语“着[(?)]”与泰语“(?)”语法化的异同 | 第83-84页 |
| 结语 | 第84-86页 |
| 参考文献 | 第86-90页 |
| 附录A 英文简写汉、泰语对照表 | 第90-92页 |
| 在学期间的学术成果及获奖情况 | 第92-94页 |
| 后记 | 第94页 |