首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

影视作品中英汉语码转换的顺应性研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第7-9页
第一章 文献综述第9-19页
    第一节 语码转换概述第9-14页
        一、语码和语码转换第9-10页
        二、语码转换及相关概念的界定第10-12页
        三、语码转换的分类第12-14页
    第二节 语码转换的研究现状第14-18页
        一、国外相关研究第14-17页
        二、国内相关研究第17-18页
    本章小结第18-19页
第二章 理论框架第19-26页
    第一节 顺应理论第19-22页
        一、语言选择和核心概念第19-20页
        二、分析维度第20-22页
    第二节 语码转换顺应性模式第22-23页
    第三节 影视作品中语码转换的顺应模式第23-25页
    本章小结第25-26页
第三章 影视作品中英汉语码转换的顺应性分析第26-50页
    第一节 影视作品中英汉语码转换的功能第26-44页
        一、顺应语言现实第26-32页
            (一) 填补词汇空缺第26-28页
            (二) 语言便捷第28-29页
            (三) 语言精准第29-30页
            (四) 表达国外产品或观念第30-32页
        二、顺应社会规约第32-35页
            (一) 回避社会禁忌第32-34页
            (二) 委婉表达“性”及相关话题第34-35页
        三、顺应心理动机第35-42页
            (一) 缓和语气和保全面子第36-37页
            (二) 强调第37-39页
            (三) 间接表达负面情绪第39-40页
            (四) 追求时尚第40-41页
            (五) 制造幽默第41-42页
        四、顺应影视媒介特点第42-44页
            (一) 植入隐性广告第42-43页
            (二) 吸引观众第43页
            (三) 保持真实性第43-44页
    第二节 影视作品中英汉语码转换的语言特征第44-49页
        一、语言单位第45-47页
        二、语言结构第47-49页
    本章小结第49-50页
结论第50-52页
参考文献第52-55页
致谢第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:通信信号在低信噪比条件下的调制识别研究与实现
下一篇:微胶囊包覆聚磷酸铵的制备及膨胀型阻燃剂对PP阻燃性能的研究