首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

合作原则与关联理论框架下的翻译实践探索“美海军公费研究生教育项目评价—投资回报框架”翻译报告

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
2. Brief Introduction to Cooperative Principle and Relevance Theory and TheirExplanation Power to Translation第10-14页
    2.1 Literature Review第10页
    2.2 Brief Introduction to Cooperative Principle and Relevance Theory第10-12页
        2.2.1 Cooperative Principle第11页
        2.2.2 The Development Process of Relevance Theory第11-12页
    2.3 The Relationship between Translation and Cooperative Principle andRelevance Theory第12-14页
        2.3.1 Cooperative Principle and the High-Quality Translation第12页
        2.3.2 Relevance Theory and the Essence of Translation第12-14页
3. Application of Cooperative Principle in Translation第14-20页
    3.1 To Follow Cooperative Principle第14-18页
        3.1.1 To Follow the Maxim of Quantity第14-16页
        3.1.2 To Follow the Maxim of Manner and the Maxim of Quantity第16-18页
    3.2 Deliberate Violation to Cooperative Principle第18-20页
        3.2.1 Deliberate Violation to the Maxim of Quality第18-20页
4. Application of Relevance Theory in Translation第20-25页
    4.1 Relevance Theory and the Essence of Translation第20-22页
    4.2 Relevance Theory and the Remedy to Cognitive Environment第22-25页
5. Combination of Cooperative Principle and Relevance Theory in Translation第25-28页
    5.1 Combination of the Maxim of Manner of CP and the Dynamic Ratiocination of RT第25-26页
    5.2 Combination of the Maxim of Quantity and the Maxim of Manner of CP and the Dynamic Ratiocination of RT第26-28页
6. Conclusion第28-30页
References第30-31页
Appendix Ⅰ第31-65页
Appendix Ⅱ第65-89页
Acknowledgements第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:不同运动方式对骨骼肌PGC-1α的激活作用
下一篇:克氏原螯虾性腺发育观察及其繁育后代生长性能的研究