首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《霍格蒂家的大钻石》翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Research background第8页
    1.2 Purpose and significance of the report第8-9页
    1.3 A brief introduction to the chosen story第9页
    1.4 The overall structure of the report第9-10页
Chapter Two Description of the Translation Task第10-15页
    2.1 A brief introduction to the author of source text第10页
    2.2 The analysis of The Great Hoggarty Diamond第10-12页
    2.3 Preparations and process第12-15页
        2.3.1 Pre-translation preparations第12-13页
        2.3.2 Translation process第13-14页
        2.3.3 After-translation revision第14-15页
Chapter Three Theoretical Framework第15-20页
    3.1 Peter Newmark and communicative translation theory第15-16页
    3.2 Features of communicative translation theory第16-17页
    3.3 Feasibility of applying communicative translation theory to the project第17-20页
Chapter Four Case Studies第20-30页
    4.1 Communicative approaches at the lexical level第20-23页
        4.1.1 Chinese Four-character phrases第20-22页
        4.1.2 Conversion of word class第22-23页
    4.2 Communicative approaches at the syntactic level第23-26页
        4.2.1 Complex sentence第23-25页
        4.2.2 Simple sentence第25-26页
    4.3 Communicative approaches at the dialogue level第26-27页
    4.4 Communicative approaches at the idiom level第27-30页
Chapter Five Conclusion第30-31页
References第31-32页
Appendix第32-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:基于深度包检测的应用层协议识别研究
下一篇:特定区域实时监测系统设计与实现