首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《离婚之声》翻译实践报告

致谢第1-5页
中文摘要第5-6页
英文摘要第6-7页
第一章 项目简介第7-9页
   ·项目背景第7页
   ·项目意义第7-8页
   ·报告结构第8-9页
第二章 研究背景第9-12页
   ·理论背景第9-11页
     ·接受美学简介第9-10页
     ·理论选取依据第10-11页
   ·原文背景第11-12页
     ·主要内容第11页
     ·文本分析第11-12页
第三章 翻译过程中的质量控制第12-21页
   ·译前准备第12页
   ·翻译难点第12-13页
   ·接受美学与翻译中的读者关照第13-21页
     ·接受美学理论对翻译研究的启示第13-14页
     ·对读者语言及文化审美的关照第14-18页
     ·对读者情感需求的关照第18-21页
第四章 翻译总结第21-23页
   ·翻译心得第21-22页
   ·翻译教训第22页
   ·待解决的问题第22-23页
参考文献第23-25页
附录 1: 原文第25-47页
附录 2: 译文第47-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《跨越文化:致读者之书》中美国加勒比海裔文学(节选)翻译报告
下一篇:社会变迁视野下苗族傩文化的传承研究--以松桃苗族自治县为例