| ABSTRACT | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ACKNOWLEDGMENTS | 第7-11页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-19页 |
| ·A general description of the study | 第11-12页 |
| ·Research questions | 第12-13页 |
| ·Significance of the study | 第13-15页 |
| ·Research methodology | 第15-16页 |
| ·Overall structure of the thesis | 第16-18页 |
| ·Summary | 第18-19页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第19-29页 |
| ·English first-person reference | 第19-22页 |
| ·English first-person pronoun | 第19-21页 |
| ·English self-referring | 第21-22页 |
| ·Chinese first-person reference | 第22-26页 |
| ·Chinese first-person pronoun | 第22-25页 |
| ·Chinese self-referring | 第25-26页 |
| ·Studies of first-person reference between English and Chinese | 第26-27页 |
| ·Summary | 第27-29页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK AND MODELCONSTRUCTION | 第29-39页 |
| ·Post-Gricean pragmatics | 第29-31页 |
| ·Pragmatic and semantic interaction | 第29-30页 |
| ·Pragmatic and grammar interaction | 第30-31页 |
| ·Interactive Semantics | 第31-35页 |
| ·Pragmatic compositionality | 第31-32页 |
| ·Merger representation | 第32-35页 |
| ·Construction of an interactive pragmatic model | 第35-37页 |
| ·Summary | 第37-39页 |
| CHAPTER FOUR AN INTERACTIVE PRAGMATIC STUDY OF ENGLISH ANDCHINESE FIRST-PERSON REFERENCE | 第39-67页 |
| ·Grammar-pragmatics interaction | 第39-48页 |
| ·Conventional forms to self-refer | 第39-43页 |
| ·Non-conventional forms to self-refer | 第43-48页 |
| ·Semantics-pragmatics interaction | 第48-52页 |
| ·Deictic meanings of first person pronouns | 第48-49页 |
| ·Non-deictic meanings of first person pronouns | 第49-52页 |
| ·Discourse-pragmatics interaction | 第52-64页 |
| ·Pragmatic strategies of first-person reference | 第52-56页 |
| ·Discourse strategies of first-person reference | 第56-64页 |
| ·Summary | 第64-67页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第67-71页 |
| ·Major findings | 第67-68页 |
| ·Theoretical and practical implications | 第68-69页 |
| ·Limitations | 第69页 |
| ·Suggestions for further studies | 第69-70页 |
| ·Summary | 第70-71页 |
| REFERENCES | 第71-74页 |