Abstract | 第1-3页 |
摘要 | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-7页 |
CONTENTS | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-31页 |
·Transparency of Compound Words | 第13-14页 |
·Models of Compound Representation | 第14-17页 |
·Bilingual Mental Lexicon | 第17-18页 |
·Studies on Compound Representation of Second Language | 第18-27页 |
·Research Questions and Hypothesis | 第27-31页 |
Chapter Three Experiment | 第31-41页 |
·Participants | 第31页 |
·Design and materials and apparatus | 第31-32页 |
·Pre-experiment tasks | 第32-34页 |
·Procedure | 第34-35页 |
·Results | 第35-41页 |
Chapter Four General Discussion | 第41-53页 |
·Lexical connection or conceptual connection for highly proficient bilinguals'two languages? | 第42-43页 |
·De-compositional represention, full-list representation or interactiverepresentation of English compounds? | 第43-45页 |
·Effect of lexical status of translation equivalents in L1 | 第45-47页 |
·Translation task vs lexical decsion task | 第47-48页 |
·Application in English teaching | 第48-50页 |
·Limitations of current study and recommendation for future researches | 第50-51页 |
·Conlusion | 第51-53页 |
Appendix | 第53-55页 |
Refrences | 第55-59页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第59-61页 |
Acknowledgements | 第61-63页 |
个人简历 | 第63-65页 |