Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-13页 |
List of Terms | 第13-14页 |
List of Tables and Figures | 第14-15页 |
Chapter One Introduction | 第15-19页 |
·The Research Background | 第15-16页 |
·The Research Significance | 第16-17页 |
·The General Layout | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-37页 |
·The Studies on Rewriting Translation | 第19-21页 |
·Poly-System Theory and Translation Norms | 第21-29页 |
·Even-Zohar's Poly-System Theory | 第21-25页 |
·Translation Norms: An Expansion of Poly-System Theory | 第25-28页 |
·Limitation of Poly-System | 第28-29页 |
·Rewriting Translation Theory | 第29-37页 |
·An Overview of Rewriting Translation | 第29-31页 |
·The Critical Viewpoint to Rewriting Translation | 第31-33页 |
·The Studies of Rewriting Translation | 第33-37页 |
Chapter Three Theoretical Analysis of Rewriting Translation Strategies | 第37-49页 |
·Theoretical Foundation | 第37-42页 |
·Even-Zohar's "Three Social Circumstances" | 第38-40页 |
·Controlling Factors | 第40-42页 |
·Poly-System Theory and Rewriting | 第42-49页 |
·Traces in Famous Chinese Famous Stones | 第43-45页 |
·Instruction to Rewriting | 第45-49页 |
Chapter Four Data Collection | 第49-57页 |
·Wordsmith Tool 4.0 | 第49-51页 |
·Original Stories and Rewriting Stories | 第51-54页 |
·The Selection of Original Stories | 第51-53页 |
·Corpus Tagging | 第53-54页 |
·Data Retrieval | 第54-57页 |
Chapter Five Contextual and Emotional Analysis | 第57-81页 |
·Rewriting Frequency Variation | 第59-63页 |
·Contextual Analysis | 第63-71页 |
·Influenced by "Actuality" | 第63-68页 |
·Historic Authenticity | 第64-65页 |
·Target Readers' Cultural Actuality | 第65-68页 |
·Influenced by "Customs" | 第68-71页 |
·Emotional Analysis | 第71-81页 |
·Influenced by "Sense of Value" | 第72-77页 |
·Lin's Aesthetic Standard | 第72-74页 |
·Lin's View of Love | 第74-77页 |
·Influenced by "Rewriting Purpose" | 第77-81页 |
·Realism | 第77-79页 |
·Positive Chinese Culture | 第79-81页 |
Chapter Six Conclusion | 第81-85页 |
·Findings | 第81-82页 |
·Limitations | 第82-83页 |
·Suggestions for Future Research | 第83-85页 |
Bibliography | 第85-90页 |