首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

青岛旅游手册的英译文本与英语旅游资料的对比分析

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One The Theories and Methodologies of Discourse Analysis第11-20页
   ·Retrospection of Contrastive Discourse Analysis第11-12页
   ·Data for Contrastive Discourse Analysis第12页
   ·Theories and Methodologies Adopted in the thesis第12-20页
     ·Functional Discourse Analysis第12-14页
     ·Tenor第14-15页
     ·Discourse and Ideology第15-17页
       ·The Utilitarian Discourse System第15-17页
       ·The Collectivism Discourse System第17页
     ·Pragmatic Discourse Analysis第17-18页
   ·Theme-Rheme Progression第18-20页
Chapter Two Discourse Analysis on Qingdao Tourism Booklets第20-43页
   ·The Validity of the Samples in the Thesis第20-21页
   ·Discourse Analysis from the Perspective of Tenor第21-28页
   ·Discourse Analysis from the Perspective of Ideology第28-33页
   ·Pragmatic Discourse Analysis第33-38页
   ·Discourse Analysis from the Perspective of Theme-Rheme progression第38-43页
Chapter Three Suggested Approaches to the Translation of Qingdao Tourism Booklets第43-64页
   ·A brief Review of Definitions of Translation第43-44页
   ·The Function of the Text in Translation第44-46页
     ·Determiners of the Function of the Text第44页
     ·The Significance of the Textual Functions for Translators第44-46页
   ·The Role of the Translator in Translation第46-48页
     ·The dilemma of the Translator第46-47页
     ·The role of the Translator in the Process of Translation第47-48页
   ·The Factors That Affect Translators of Qingdao Tourism Booklets第48-51页
     ·The Factors Involved in the Translation of Qingdao Tourism Booklets第51页
   ·Suggested approaches to the translation of Qingdao Tourism Booklets第51-64页
     ·Interpreting第54-55页
     ·Cutting第55-58页
     ·Splitting第58-59页
     ·Blending第59-60页
     ·Adding第60-62页
     ·Metaphrasing第62-64页
Conclusion第64-65页
Bibliography第65-70页
Appendix第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:蝗虫精氨酸激酶的分离纯化及其酶学性质研究
下一篇:广告语言中语用预设的研究