首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论诗歌翻译中的美学再现--A Comparative Study on Chinese Versions of John Donnes Poetry

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-12页
1 Introduction第12-18页
   ·John Donne: From the West to China第12-16页
   ·Different Chinese Versions第16-18页
2 Basic Issues for Poetry Translation第18-33页
   ·Text Types and Translating Emphases第18-19页
   ·Tasks for a Poetry Translator第19-25页
     ·Conveying the Meaning第19-21页
     ·Conveying the Form第21-22页
     ·Conveying the Esthetic Elements第22-25页
   ·The Challenge a Poetry Translator Meets第25-33页
     ·Fidelity and Betrayal第25-30页
     ·Accuracy and Beauty第30-33页
3 Esthetic Features of John Donne's Poetry and Their Chinese Response第33-54页
   ·Audio Ruggedness vs.Smoothness: Metre and Rhyme第33-39页
     ·Metre第34-36页
     ·Rhyme第36-39页
   ·Visual Particularities第39-44页
     ·Irregular Indentations and Punctuation Marks第40-42页
     ·Creative Stanzaic Patterns第42-44页
   ·Stylistic Expressions第44-54页
     ·Magic Conceit第44-50页
     ·Colloquialism第50-54页
4 Conclusion第54-57页
Notes第57-65页
Bibliography第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:中立型和线性泛函微分方程稳定性研究
下一篇:上市公司财务预警系统的研究