Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
摘要 | 第8-12页 |
1 Introduction | 第12-18页 |
·John Donne: From the West to China | 第12-16页 |
·Different Chinese Versions | 第16-18页 |
2 Basic Issues for Poetry Translation | 第18-33页 |
·Text Types and Translating Emphases | 第18-19页 |
·Tasks for a Poetry Translator | 第19-25页 |
·Conveying the Meaning | 第19-21页 |
·Conveying the Form | 第21-22页 |
·Conveying the Esthetic Elements | 第22-25页 |
·The Challenge a Poetry Translator Meets | 第25-33页 |
·Fidelity and Betrayal | 第25-30页 |
·Accuracy and Beauty | 第30-33页 |
3 Esthetic Features of John Donne's Poetry and Their Chinese Response | 第33-54页 |
·Audio Ruggedness vs.Smoothness: Metre and Rhyme | 第33-39页 |
·Metre | 第34-36页 |
·Rhyme | 第36-39页 |
·Visual Particularities | 第39-44页 |
·Irregular Indentations and Punctuation Marks | 第40-42页 |
·Creative Stanzaic Patterns | 第42-44页 |
·Stylistic Expressions | 第44-54页 |
·Magic Conceit | 第44-50页 |
·Colloquialism | 第50-54页 |
4 Conclusion | 第54-57页 |
Notes | 第57-65页 |
Bibliography | 第65-67页 |